Выбрать главу

— «Берегись встать поперек», — прочитала Эмилия.

Алекс удивленно взглянул на жену:

— Ты знаешь латынь?

— И еще греческий, достаточно, чтобы прочесть некоторых классиков в библиотеке отца. Тех, кого не переводили.

Ущипнув ее за подбородок, Алекс улыбнулся:

— Я уже говорил, что без ума от начитанных юных леди с поразительными голубыми глазами?

— А я уже говорила, что без ума от беспутных разбойников?

— Как удачно складывается для нас обоих. — Он склонился к губам Эмилии.

Ее губы были теплыми, мягкими и нежными, а поцелуй — самый приятный, но Алекс вдруг понял, что они не одни. Кто-то открыл дверь. Подняв голову, Алекс увидел, что рядом стоит Оутс, дворецкий. Неопределенного возраста, со всей важностью, которую предполагало его положение распорядителя над прислугой в доме августейшего герцога. На худом лице — легкая болезненная гримаса, но Алекс не мог с уверенностью сказать, что ее вызвало. То ли необходимость прервать момент нежности, то ли страстные объятия на самом пороге дома. Пожилой дворецкий прочистил горло.

— Добрый день, лорд Александр.

— Добрый день, Оутс.

— Я и не ожидал, что предполагался ваш визит. — Неодобрительные нотки в его голосе напомнили Алексу детство.

Нет нужды говорить, что в Беркли-Хаусе ничто не могло произойти такого, чего бы Оутс не ожидал.

— Это незапланированный визит, — весело сказал Алекс, выпрямляясь. Щеки Эмилии заливал густой розовый румянец. То ли от поцелуя, то ли потому, что их застали в столь пикантный момент. — Я хочу представить вам свою жену, леди Эмилию.

Даже легендарная бесстрастность Оутса сейчас была поколеблена. Он открыл рот, можно сказать, чуть не теряя челюсть — вот был бы удар по его достоинству! Однако дворецкий быстро обрел равновесие и поклонился:

— Какое удовольствие, миледи! Добро пожаловать в Беркли.

— Благодарю.

— Ее светлости понадобится горничная. — Алекс взял за руку жену и повел ее в фойе — мраморные полы, парящие высоко над головой потолки, мозаика из позолоченных листьев на капителях колонн, изготовленная одним флорентийским мастером два столетия назад. Прихотливый узор частично воспроизводил тот, что можно было видеть в Ватикане. — И я полагаю, нам захочется переодеться и освежиться перед тем, как предстать перед остальными домашними.

— Разумеется, это будет устроено, милорд.

Оутс шагал вперед с впечатляющей скоростью, и Алекс усмехнулся:

— В детстве я был изрядным шалопаем. Вот не думал, что смогу еще раз его поразить, но, кажется, мне это удалось.

— По общепринятому мнению, ты вообще распутник, — заметила Эмилия сухо, во все глаза глядя на бесценную, алую с белым, вазу, наполненную оранжерейными цветами, которая стояла на черном лакированном комоде, также вывезенном с Востока. Потом ее заинтересовала великолепной работы люстра, свисавшая с потолка прямо над их головами. Она, казалось, покорилась судьбе, но, к облегчению Алекса, не оробела, как можно было бы ожидать от неопытной, излишне опекаемой девицы.

Ему нравилось, как она вела себя в его доме. Ей очень шел этот живой синий цвет, перекликающийся с цветом ее удивительных глаз.

Хотя еще больше ей шло быть вовсе раздетой.

Мог ли он представить себе такое? Что приедет в Беркли с женой?

Вспомнив, что скоро вечер, Алекс многозначительно прошептал:

— И я скоро покажу вам, какой я распутник. Вот только останемся одни.

По крайней мере она успела выйти из ванной, когда в дверь постучали. Эмилия не знала, открывать ли, поскольку на ней не было ничего, кроме халата. Однако когда тихий стук повторился, она кивнула горничной, скромной молодой девушке с приятным валлийским акцентом. Горничная пересекла комнату, открыла дверь и поспешно присела в реверансе.

Стоящей на пороге женщине, вероятно, было под тридцать. Это была хорошенькая брюнетка, одетая в элегантное, но скромное серое платье, отделанное по вырезу бельгийскими кружевами.

— Я Диана.

Это простое заявление несколько озадачило Эмилию.

— Маркиза Бушэм, — пояснила дама, — в настоящее время замужем за некогда печально известным Джоном, старшим братом вашего супруга. Простите за вторжение, однако могу ли я войти?

Ее теплая улыбка исключала всякую возможность отказа. Кроме того, она приходилась ей невесткой. Эмилия, запинаясь, произнесла:

— Ра… зумеется. Прошу вас.

— Я подумала — вдруг вы захотите дружески поболтать до обеда. — Диана вплыла в комнату, необычайно грациозная в ворохе серебристых юбок. У нее было лицо в форме сердечка и мягкие карие глаза, глядевшие с откровенным любопытством. — То есть позвольте мне быть откровенной. Я сгораю от нетерпения. Не могла дождаться, когда увижу вас — самым почтительным образом, уверяю вас. Я обожаю Алекса.