Выбрать главу

Всё это время Эйприл оценивающе оглядывала Миранду. Мне кажется, Эйприл видела в ней угрозу нашему кабинету и моей способности посвящать всё время пациентам. Так или иначе, Миранда в глазах Эйприл была угрозой, и с каждым месяцем неприязнь только усиливалась.

К этому моменту Вера Брокк, очевидно, поняла, что покрасить оставшуюся стену сегодня ей не суждено. Мы уже там были, и другие любопытствующие наверняка могли появиться с минуты на минуту, привлечённые розовым цветом стен, видимым сквозь фасадное окно. А правая от входа стена по-прежнему была грязно-жёлтой. — Пойду спрошу Хьюма Бакстера, может ли он закрыть на час свою лавку и покрасить здесь, — сказала наконец Вера. — Сегодня мне просто некогда делать это самой.

— Не могу поверить, что ты забыла целую половину стены, — сказала Эйприл.

— Этот большой шкаф со всеми ячейками стоял там, пока я красила. Его передвинули на место лишь вчера, и оказалось, что за ним я и забыла покрасить.

— Я бы помог тебе, — сказал я. — Если бы время было.

— Нет, нет, доктор Сэм, даже и не думай. Хьюм будет здесь уже через десять минут, если он не занят.

Сама мысль о занятом Хьюме Бакстере заставила меня усмехнуться. Он открыл свой магазин краски, инструментов и фермерских принадлежностей в самом центре города лишь год назад, но я не в силах был понять, как ему удаётся держаться на плаву с такой ничтожной клиентурой. Никакой фермер не захочет принаряжаться и ездить в город всякий раз, когда ему срочно нужен инструмент, а ещё труднее представить себе, чтобы его товары пользовались спросом у горожан.

Впрочем, все любили Хьюма Бакстера, поскольку он очень старался всем угодить. И, естественно, спустя десять минут он появился в почтамте Веры с кистью в руке. Он был лишь слегка старше меня, светловолосый мужчина лет за тридцать, и не успел он войти, как Миранда стала заигрывать с ним.

— О, Хьюм, у тебя наверняка есть много свободного времени. Почему бы тебе не посвятить его девушкам, а?

Он покраснел и быстро огляделся, как бы ища выход.

— Ну, иногда, в действительности, бывает много дел в лавке.

— Не обращай на неё внимания, Хьюм, — сказал я ему. — Это всего лишь мне в отместку. Я в последнее время редко с ней общаюсь.

Хьюм Бакстер расстелил по полу старые тряпки и открыл банку розовой краски. — Я уверен, — сказал он в ответ, — что ни один мужчина на свете не посмеет сказать, будто у него нет времени для вас, мисс Миранда.

— Благодарю, Хьюм. Ты такой душка!

— Потом выставишь мне счёт за эту покраску, — сказала ему Вера. — Я оплачу, как только получу деньги от государства.

— Непременно, Вера. Я всегда плачу все налоги. Приятно, когда иногда получаешь что-то в ответ.

Он взялся за работу, а тем временем Вера распечатала мешок с утренней почтой и принялась раскладывать её по ячейкам за кассой.

— Наверное, мы пойдём, — сказал я, — не будем мешать твоей работе, Вера.

— Подождите ещё пару минут, доктор, и сможете сразу забрать вашу почту.

— Хорошая мысль, — согласился я, — если вы не возражаете, что мы слоняемся тут по вашему новому зданию.

— Пожалуй, я тоже останусь, — решила Миранда. Она работала помощницей медсестры в больнице, но только после полудня, и я знал, что по утрам она свободна.

Хьюм Бакстер начал красить от фасада, постепенно продвигаясь к кассе. — Как впечатления от Мировой Серии, док? — спросил он. — Никогда бы не поверил, что «Атлетикс» может разгромить «Кабс.

Филадельфия одержала победу над Чикаго в четырёх из пяти игр неделей ранее.

— Я слышал по радио только половину игры, — признал я. — Это была очень тяжёлая неделя для меня.

Наш разговор внезапно прервался приходом Энсона Уотерса, городского банкира и одного из самых достойных жителей города — только вот совсем не в достойном виде. С тонким коричневым конвертом в руках он буквально упал на кассу.

— Господи, мистер Уотерс, — всплеснула руками Вера, — сегодня вы совсем ужасно выглядите.

— Разве вы не слышали новости? Фондовый рынок обвалился опять! Мне только что позвонил мой брокер из Нью-Йорка.

Я знал из газет, что в понедельник и в среду были какие-то неприятности на рынке ценных бумаг, но всё это казалось мне совершенно не относящимся к моей жизни. Мне пришла в голову мысль, что Бакстер с его Мировой Серией и Уотерс с фондовой биржей существовали в ином мире, отличном от моего.

— Что случилось? — спросила его Миранда.

— На Уолл-Стрит паника! — отвечал банкир. — Им даже пришлось закрыть вход для посетителей, такой скандал внутри! А новости по телеграфу настолько отстают от происходящего, что никто не понимает, что же именно происходит! Теперь моему брокеру нужны наличные, чтобы срочно покрыть убытки.