- Доктор! Я неизлечим?
- Я не говорю этого, напротив, - ответил Роже, уверенный, между тем, что цианоз не поддается лечению. - Но, повторяю, любые подробности имеют значение. Кораблекрушение могло произвести на вас сильное впечатление. Ведь катастрофа произошла не вдруг. Так не бывает. У вас было время сориентироваться в обстановке, подумать о спасении...
- Доктор, вам, французу, соотечественнику, я могу открыться. Вы мне симпатичны, и я убежден, что профессиональная тайна - закон для вас.
- Я слушаю!
- Только, пожалуйста, отошлите студентов. Я хочу говорить с вами наедине.
Профессор попросил своих учеников покинуть палату.
- Итак, мы одни. Можете говорить без опасений. Все останется между нами.
- Доктор, - с трудом начал больной, - в тот момент, когда корабль стал погружаться в воду, мою шею сдавливала веревка. Я был повешен.
- Так вот в чем дело! Вот о чем надо было сказать сразу! Главная причина!.. Повешение! Я не спрашиваю, кто, как и при каких обстоятельствах повесил вас. Ваш секрет меня не касается.
- Доктор! Если у вас есть время, выслушайте меня. Я расскажу обо всем. Моя история должна вас заинтересовать.
Феликсу необходимо было поделиться с кем-нибудь, поведать о том кошмаре, который он пережил начиная с потери "Дорады" и до сегодняшнего дня.
Роже слушал, не произнося ни слова и не уставая удивляться необыкновенным приключениям Обертена. Взгляд его выражал неподдельный интерес и живую симпатию.
- Такова, - заключил рассказчик, - истинная правда. Предоставляю вам судить, кто прав: англичане или я.
- Всецело верю вам, дорогой мой земляк, - отвечал ученый, энергично пожимая руку Синему человеку, - и постараюсь, чем смогу, быть вам полезным. Я пользуюсь здесь авторитетом и некоторым влиянием в официальных кругах и попытаюсь похлопотать за вас. Буду бороться изо всех сил, и, надеюсь, мы добьемся успеха. Не беспокойтесь! Избегайте любых волнений - это рекомендация врача. Полагаю, что все будет хорошо.
- Ах! Доктор, как мне благодарить вас за эти добрые слова, за участие и симпатию?
- Оставьте! Это так естественно. Вы больны... Вы - француз... Этого достаточно. А сейчас я пропишу вам успокаивающее. Повторяю: никаких волнений, они губительны для вашего здоровья. Пока вы рассказывали свою историю, цианоз достигал такой степени, что вы становились почти черным.
- Мои друзья уверяют, что это случается часто, когда я волнуюсь.
- Естественно. Темная кровь преобладает над алой...
- А это опасно?
- Лучше избегать подобных явлений. - Роже уклонился от прямого ответа.
- Если я правильно понял, мой синий цвет - результат болезни сердца?
- Возможно.
- Но, я слышал, вы говорили и о болезни легких...
- Пока трудно ответить точно, хотя шум в легочной артерии меня беспокоит.
- Но это всего лишь невроз*... Впрочем, я так мало смыслю.
______________
* Невроз - функциональные нарушения нервной системы, без видимых органических изменений.
- Это не слишком сложно, вы быстро усвоите. Сердце состоит из двух предсердий и двух желудочков, сообщающихся между собой. Понятно?
- В общем, да!
- Левая сторона сердца отвечает за артериальную, алую кровь, которая с помощью аорты поставляется во все артерии...
Профессор еще долго объяснял торговцу колониальными товарами все тонкости устройства человеческого организма. Мало-помалу его монолог перерос в диалог, Феликс задавал вопросы, затем принялся рассуждать вместе с доктором.
- Браво! Браво, дорогой мой! Вы с первого раза все поняли. Я счастлив, что мой урок физиологии* понравился. В дальнейшем, думаю, мы продолжим. Будьте спокойны, отложите на время все заботы, отдыхайте.
______________
* Физиология - наука о функциональных особенностях деятельности организма.
К Роже, выходившему из палаты, подошла монахиня и подала незаметный знак.
- Я к вашим услугам, сестра!
- Пришли два господина и желают видеть месье Обертена.
- Что это за люди?
- Секретарь английской дипломатической миссии* и чиновник канцелярии.
______________
* Английская миссия - английское постоянное дипломатическое представительство при какой-либо державе, во главе которого стоит посол.
- Благодарю вас, сестра! Я сам поговорю с ними. К больному никого не пускать! Все посещения только в моем присутствии. Я предупрежу директора.
К счастью, Феликс не слышал этого разговора.
В приемной два надменных, безукоризненно одетых господина при появлении Роже поднялись с кресел. Тот, что помоложе, обратился к доктору:
- Мы явились с тем, чтобы допросить вашего пациента - Синего человека.
- Сейчас это невозможно, господа, - последовал сухой ответ. - Больной очень утомлен, и любые волнения ему решительно противопоказаны. Кроме того, он не является английским подданным, и потому я не вижу необходимости в его встрече с вами. Это дело французских властей.
- Месье, - прервал его англичанин, едва заметно повысив тон, - этот человек - подданный Ее Величества, его имя Джеймс Бейкер.
- Господа, - тоже повысил тон доктор, - этот человек - француз, его зовут Феликс Обертен.
- Месье, вы чересчур легковерны!..
- Не более, чем вы, месье. Здесь командую я.
- Вы стали жертвой интригана*.
______________
* Интриган - человек, занимающийся тайными действиями против кого-либо.
- Это мое дело.
- Вы оказываете сопротивление правосудию.
- Я врач, а он больной... Правосудие подождет.
- Это ваше последнее слово?
- Решительно.
- Мы составим об этом официальный документ.
- Ваше право!
Врач и два посетителя попрощались так же холодно, как встретились. Англичане окинули доктора высокомерными взглядами и удалились.
- Поразительно! Эти люди везде чувствуют себя хозяевами. По-моему, одного повешения этому малому вполне достаточно!
ГЛАВА 2
Кораблекрушение, тюрьма, виселица, цианоз, разорение. Что дальше? Обморок. - Визитеры. - И снова Джеймс Бейкер. - Беник и Жан-Мари решают по-своему. - Потасовка. - Дипломат вылетает в окно. - На крыше кафе. Патруль. - Именем закона. - Исчезновение юнги. - Как устроился Ивон. - С видом на мол*. - Ивон объявляет войну Англии.
______________
* Мол - сооружение в гавани, служащее для причала судов и для защиты порта от волн со стороны открытого моря.
Вернемся на несколько дней назад.
После получения двух телеграмм из Парижа на Феликса Обертена нашло полное оцепенение. Он находился в обмороке минут пятнадцать.
Беник заметил, что Обертен стал абсолютно черным и, - что еще хуже, потерял сознание. Матрос тут же начал звонить по всем службам гостиницы. Жан-Мари вылил на лицо и шею Феликса целый графин воды и приказал растерявшемуся Ивону принести бутылку коньяка. Самое лучшее и сильнодействующее средство.
Наконец Феликс открыл глаза, узнал друзей, склонившихся над его изголовьем, и улыбнулся мальчику, который украдкой вытирал слезы.
- Жан-Мари, перо и бумагу! Напишу несколько слов банкиру Кальдерону с просьбой принять двадцать тысяч франков, присланные отцом. Прошу вас, друг мой, отправьте письмо немедленно. Возьмите извозчика*. Потом пригласите врача.
______________
* Извозчик - кучер наемного экипажа.
- Сначала врача, месье.
- Нет! Дела прежде всего. Это долг чести!
Жан-Мари ушел, а Синий человек, немного успокоившись, перечитал телеграммы и, усмехнувшись, стал рассуждать вслух.
- Не слишком ли много за смерть одного сатанита*? Кораблекрушение... тюрьма... виселица... синюшная болезнь! А теперь еще и разорение! Смешно, ей-богу. Правда, долги удалось оплатить, это уже кое-что. Представляю, какое выражение лица было у мадам Обертен, урожденной Аглаи Ламберт, когда она узнала неприятную новость. Как в басне: "...прощайте, коровки, бычки, свинки, наседки..." Да! Прощайте, амбиции**, прощай, вечер у префекта***! Прощай, маркизат для Марты! Бедная девочка, она никогда не будет маркизой и никогда не будет счастлива. По крайней мере, надеюсь, что состояние моих родителей уцелело. Видимо, это так, ведь отец смог прислать двадцать тысяч. Двадцать тысяч! Черт побери! С этими деньгами можно было бы начать все сначала. Правда, силы уже не те. Мне бы выздороветь! Ради этого я готов на все.