Выбрать главу

Да какая разница? Если сравнивать, так девица не стоила того, но уж очень не хотелось портить себе радость, так что он пошел за ней через короткий темный коридор, мимо кухни и кладовой – на сеновал, а там уж она сама на него запрыгнула, ей-ей, только держи!..

Теперь он немного сожалел о том, что так глупо растратился на ту девчонку, ведь здесь его всегда ждали ласки куда более изысканные и радости более сладкие. Да и деревенский сарай – не то, что опочивальня…

Он потянулся к госпоже, хотел приобнять за ноги, чуть выше колен, но Анастази, промедлив до последнего мгновения, вдруг резко отступила на шаг, так что Йенс чуть не свалился со скамьи. Белый пес, бросив кость, с которой возился у камина, поднялся, качнулся на крепких лапах. До юноши донеслось едва слышное, но отчетливое рычание.

Йенс побаивался его и потому больше не пытался коснуться госпожи.

– Ты вернешь этот перстень завтра. И смотри, если у тебя не получится!

– Он вернет, моя госпожа, – эхом отозвался Андреас фон Борк. – Я прослежу.

– Благодарю, – сказала Анастази, и вышла из зала, не удостоив Йенса даже взглядом.

Нет, совсем не похож на Лео. Тот хотя бы знал, как следует обращаться с женщиной ее сословия. Пустота, звонкая, досадная пустота…

На следующий день Йенсу пришлось отправиться в деревню и отнимать у девки перстень. Та, разумеется, вовсе не горела желанием расставаться с такой красивой и дорогой вещицей, которую к тому же заработала честно. Пощечина ее не вразумила – девица была в своем праве и знала это, а Йенс никак не мог выдумать другого способа заставить ее вернуть подаренное, кроме как просить, и угрожать, и перемежать просьбы угрозами…

Увидев это, к упрямице подступил Андреас фон Борк. В руке его снова качнулась плетка, а на одежде сверкнул златом и чернью герб, и это отрезвило упрямицу. Фон Борк с нескрываемым отвращением впихнул перстень в руку юноши:

– Скажешь, что сам забрал. У дружка, с которым пил. О шлюхе ни слова, если хочешь вкусно жрать и сладко спать. И смотри у меня! – он коротко и сильно, не жалея, ткнул рукоятью плетки Йенсу под ребра.

Йенс не посмел огрызаться; вышмыгнул из трактира, прижимая ладони к ноющему боку. Хотел опередить фон Борка и вернуться в замок первым, но и этого не вышло – в седле он держался плохо, и потому пришлось позволить коню плестись неторопливой, ровной рысцой. Воины госпожи всю дорогу ехали за ним шаг в шаг; спиной, не оборачиваясь, он чувствовал взгляд капитана королевских лучников, колющий точно острие ножа.

IV.

Ну скучно же, Боже милостивый, как скучно!..

Йенс повторил это про себя уже несчетное количество раз, на все лады и мелодии, но легче никак не становилось. Нынче госпожа была занята. Его, Йенса, постоянное присутствие ей, кажется, и не требовалось – у нее было много дел, она принимала каких-то людей, про которых Йенс по большей части понимал лишь то, что они богаты и имеют влияние, или беседовала со своими ленниками… Или, вот как теперь, вместе с управляющим чертила на восковой табличке столбики цифр, разбирала записи; должно быть, пересчитывала свое добро.

Он сидел поодаль, у огня, то и дело поглядывая на баронессу. Трапезный зал был залит холодным, ясным светом – и выстужен за долгую ночь; первый месяц весны едва начался, и землю все еще сковывали морозы. Огню требовалось время, чтобы согреть такие просторные покои.

Йенс пошевелился, потер начавшие зябнуть руки, протянул ладони к огню. Госпожа мимолетно оглянулась на него, быстро улыбнулась. Он с готовностью ответил ей улыбкой, залюбовался ее красивым лицом и узкими ладонями, сиянием драгоценных камней и золотого шитья на ее платье. У ног ее, как и всегда, лежал белый пес, подремывал, положив голову на вытянутые лапы.

…После того дурацкого случая с перстнем Йенс сделался осторожен и покорен. По совету – вернее, как будто ненароком оброненному слову – госпожи и гораздо более настойчивым намекам той же Альмы попробовал присмотреться к какому-нибудь делу – благо, в замке бывали разные мастера, даже златокузнецы и резчики по камню. Но к ремеслу охоты не было, оружие давалось в руки кое-как, а непонятная цветная вязь на страницах старых книг навевала скуку и сон. Госпожа потратила немало времени, склоняясь вместе с ним над песенниками и часословами, и теперь юноша, хоть не без труда, разбирал некоторые слова; знал, как выглядит его имя написанным – странно, заковыристо и притом коротко, – и казалось, что этого вполне достаточно. Картинки казались занятней, но их было мало, да и изображалось на них по большей части что-то непонятное, трудно уловимое с налету.