— Он нам на что-то указывает, не так ли? — задумчиво предположил Генри, пытаясь расшифровать внутренний код бегающих светлячков в камне.
— Может быть, это указатель, или компас? «Он может показать нам путь к гиду», — сказала Адель, обдумывая возможности.
— В любом случае, это наш единственный подсказка. Держитесь рядом, — произнёс Генри.
Они продолжили свой путь вглубь лабиринта, ощущая, что каждый шаг уводит их всё дальше от дневного света входа в лабиринт.
Адель, придерживая руку Генри, шепотом сказала: — Все будет хорошо. Мы вместе, и у нас есть этот... компас. Он нас не подведёт, — она утешала себя этими словами.
Продвигаясь вперед, они понимали, что у них нет другого выхода, кроме как довериться таинственному амулету. С каждым шагом коридоры лабиринта становились всё шире, а на стенах проявлялись масштабные картины, заслуживающие восхищения даже величайших художников мира. Эти рисунки были глубоко насыщены красками и оставались необыкновенно яркими даже спустя тысячи лет.
— Посмотрите на это! — прошептала Адель, указывая на изображение великанских гор, у подножия которых парили корабли, поднимавшие паруса... и взмывавшие в небо, словно морские птицы. Вокруг этих летящих судов кружили люди, управляя устройствами, напоминающими дельтапланы, но усовершенствованными до уровня технологий, о которых можно было только мечтать.
— Это, наверное, Гиперборея! Легендарная цивилизация, о которой рассказывают мифы. Они обладали технологией, недоступной даже нам. Люди там были свободными, летали среди облаков и покоряли вершины гор, — с явным восторгом в голосе сказала Адель.
Генри, глядя на изображения, мягко добавил: — Это могло бы быть отражением идеального мира, который когда-то существовал. Миром, где границы между землей и небом были стерты, и человечество жило в гармонии с природой.
Они продолжили свой путь…
Огромные залы, которые они обнаружили дальше, были настолько величественными, что их высокие потолки казались склонами гор. Здесь и там в этих залах стояли статуи великих воинов и мудрецов Гипербореи, словно стражи, следившие за каждым их шагом.
Они прошли еще несколько коридоров, и стены снова стали приближаться, потолки становились все ниже, и пространство чувствовалось все более стесненным. Тесные проходы подавляли, и даже воздух казался гуще.
Когда они вышли в зал, каждый из них почувствовал облегчение. Скамьи, выстроившиеся вдоль стен, словно приглашали их отдохнуть. Они с благодарностью приняли это приглашение, устало осев на деревянные сиденья.
— Что мы вообще здесь делаем? — с недоумением начал Генри, массируя свои ноги.
«— Я думал, мы ищем ответы», — сказала Адель, глубоко вздохнув.
В зале, наполненном отголосками их размышлений, внезапно прозвучал чей-то тихий, но отчетливый звук. Подобно далекому эху шагов, он отдавался от одной стены к другой, создавая ощущение близости.
— Ты слышала? — прошептал Генри, пытаясь замаскировать страх в голосе.
Адель внимательно прислушалась.
— Да, кто-то или что-то идет к нам.
Из глубины темного коридора к ним направилось что-то огромное и черное. Его глаза, две жгучие точки, на мгновение вспыхнули в луче их фонарей, а потом, словно призрак, исчезли.
— Это что... львица? Пума? — Адель произнесла слова с осторожным недоверием.
— Слишком большое и быстрое для обычного животного, — Генри, не сводя глаз с таинственной тьмы, медленно произнес. — Думаю, легенды о лабиринте не так уж и преувеличены.
— Тогда нам следует быть на чеку, — тихо прошептала Адель, прочно закрепляя веревку вокруг своей талии. — Возможно, нам стоит искать другой маршрут.
Кивнув в знак согласия, Генри добавил, его голос звучал решительно: — Или хотя бы понять, куда мы идем.
В этот момент, как для подтверждения его слов, вдалеке раздался далекий, но ясно слышимый рев. Затем нарастающий шум, словно что-то большое и быстрое двигалось в их направлении.
— Беги! — выкрикнул Генри, охваченный внезапным страхом. Они мгновенно повернулись и ринулись вперед, их сердца стучали как бешеные, а за спиной все громче раздавались звуки, предвещавшие приближение неизвестного зверя.
Безумная погоня в мраке лабиринта почти лишала их разума. Они бежали, и каждый их шаг сопровождался хриплым дыханием и ревом зверя из глубин темноты.
— Веревка! О Боже, веревка! — внезапно осенило Генри. Но веревка, их последний шанс на возвращение, осталась позади, потерянная в лабиринте.