Генри, не теряя ни секунды, схватил Адель за руку. — Адель, держи! — быстро произнес он, передавая ей амулет. Светящийся камень в амулете пульсировал, напоминая о предстоящей буре. — Используй его, ищи выход, а я попытаюсь задержать это... существо.
Генри, обернувшись к Адель, увидел в её глазах беспокойство и страх. — "Не бойся за меня," — тихо крикнул он, его голос был решителен. — "Я найду выход из этого. Беги, спасай себя."
Зверь, привлеченный его криками, мгновенно изменил направление, пускаясь за Генри.
Адель, со слезами на глазах, обернулась, зажав амулет в руке, и устремилась вглубь лабиринта, молясь, чтобы Генри смог уйти от своего преследователя и вновь встретиться с ней.
Тенью, неотвратимо нараставшей в темных коридорах лабиринта, зверь продолжал преследовать Генри. Эхо его страшного рычания многократно отражалось от каменных стен, усиливая ужас. Свет от фонарика Генри, резко обрываясь на углах и поворотах, рисовал пляску отчаяния на дрожащих стенах.
В темном зале с одним входом и выходом, где каждый угол казался провалом в бездну, Генри столкнулся лицом к лицу с неведомым ужасом. Зверь, медленно входящий в зал, был словно соткан из тьмы и кошмаров. Глаза его горели как факелы, мерцая в лучах фонаря, что дрожал в руке Генри.
— "Вот и конец," — пробормотал Генри, голос его сдавлен страхом, но внутренний голос не дал ему уступить. — "Если это конец, то пусть он будет достойным."
Генри, стоявший неподвижно, чувствовал, как его собственное дыхание замерло в груди. Он взмахнул найденной палкой, словно это могло остановить чудовище. Но зверь продолжал приближаться, не обращая внимания на бесполезные попытки обороны.
— "Ты не возьмешь меня без борьбы!" — крикнул Генри, голос его разрезал молчание зала. Отвага его слов была единственным щитом против надвигающегося зла.
В темных коридорах лабиринта, где каждый шаг гулко отражался от каменных стен, Генри чувствовал, как зверь продолжает наступать. С каждым шагом его присутствие становилось все угрожающее и ощутимое. "Конец ли это?" — пронеслось в голове Генри, его спина касалась холодной стены, словно последнего преграда перед бездной.
Внезапно, из мрака, как призрак, появилась фигура в древних доспехах, усыпанных светящимися рунами. В руке незнакомца блестел меч, улавливая тусклый свет фонаря Генри.
— "Спасибо, кто бы ты ни был," — прошептал Генри, отшатываясь назад, ощущая под собой дрожащую землю.
Мистический воин с решительностью встретил взгляд зверя, его щит отразил его дикую ярость. Меч воина мгновенно вонзился в темное тело зверя, заставляя его отступить и раствориться в глубинах лабиринта.
Генри осознал, что ему удалось вырваться из лап смерти благодаря неизвестному защитнику. Возможно, это были духи предков, возможно, хранители этого мрачного места. Но кто бы это ни был, Генри знал, что ему подарили шанс.
Тут внезапно под ногами Генри земля обрушилась, и он почувствовал, как падает в бездонную черную пропасть. Ветер свистел в ушах, он нырял все глубже в темноту. Внезапно, его падение прервалось — он ударился головой о нечто твердое, и мир вокруг него погрузился в темноту.
***
Тяжесть накатывающего боли при возвращении к сознанию была столь же ощутимой, как и прохлада пола, на котором лежал Генри. Его мокрые волосы липли к лицу, а рот был полон вкуса земли и пыли. Что-то мягкое и теплое скользило по его щеке, заставляя его медленно возвращаться к реальности.
В момент пробуждения Генри ощутил, что кто-то лижет его. Перед ним стоял олень с шерстью, белой как мрамор, и глазами, полными непередаваемой мудрости. Животное излучало свет, который озарил темный уголок мира, где он очутился.
— Это... это невозможно, — медленно произнёс Генри, ощущая, как сомнения и тревоги начинают развеиваться, уходя на второй план.
Генри смотрел на оленя, пораженный его появлением, и внезапно услышал слова, не произнесенные вслух, но раздавшиеся в его сознании как отголосок древней мудрости: "Ты не один, Генри. Но сейчас не время для сомнений."
— Что это вообще за чудо? — прошептал Генри, осторожно, как будто опасаясь разрушить волшебство этого мгновения. В его груди сердце билось сильнее, колеблясь между страхом и изумлением.
— Значит, я не ошибся? Я не зря пришел сюда? — Генри почувствовал, как налет растерянности постепенно уходит, сменяясь новой волной решимости.
Олень, не произнеся ни слова, медленно повернулся и направился вдоль коридора, оглядываясь, словно приглашая следовать за ним. Генри, взявшись за голову и пытаясь восстановить дыхание, решил довериться этому таинственному спасителю, надеясь, что он приведет его к выходу из этого кошмара.