Выбрать главу

– Извините, если открою интимный секрет. Судя по рапорту тюремного врача, ваш шов от аппендицита – немецкий. Не знали? Хирурги в России и в Германии работают по-разному, у наших – очень характерная «елочка», не перепутаешь.

Белов сглотнул.

– Мне операцию делали в пять лет, в Москве… Может, врач был немец? Или в Германии учился?

Хельтофф покачал головой.

– А может быть, не в Москве, а все-таки в Берлине? Я показал то, что вы написали, знающему человеку. Немецкий для вас не родной, говорили и писали все годы вы на русском. Вполне возможно, если допустить, что ваш отец – политический эмигрант. Работал где-нибудь в Коминтерне, а после 1933-го перевез семью в Москву. Учились вы в русской школе…

– Не получается, – прервал его замполитрука. – Для коминтерновцев у нас отдельные школы. Даже интернаты есть, мы с одним таким дружили, в гости ездили. Преподавание там на немецком, хотя теперь и отдельный испанский класс открыли.

– Знаю! – следователь поморщился. – Это я в порядке мозговой гимнастики. Подыграли бы мне, Белов, что ли? Признались бы, что вы – внук Карла Маркса.

Александр вспомнил книжку, читанную на первом курсе. Не запрещенную, но изъятую из публичных библиотек.

– Признаюсь. Я сын лейтенанта Шмидта.

* * *

Вечером бар преобразился. Почти все столики заняты, воздух сиз от табачного дыма, мужчины в дорогих костюмах, дамы в вечерних платьях. Белов присмотрелся – хоть бы один в форме! Все мирные, аккуратные, культурные с виду…

– Наши ресторан не любят, – пояснил Хельтофф, протискиваясь к пустому столику. – Неписаная традиция! Отель «Des Alpes» – вообще странное место. Неудивительно, с его-то историей.

Репертуар тоже изменился, Вместо бесшабашного американского джаза из патефона лилось нечто истинно арийское, хоть баварским пивом запивай.

Ты, ты в моих мечтаниях,Ты, ты в сердце моем!Ты, ты – боль и страдание,Как хорошо мне с тобой вдвоем;Да, да, да, да,Как хорошо мне с тобой вдвоем[49].

Коньяк на этот раз взял Белов. Из принципа. Нечего фашисту его спаивать, пусть лучше наоборот! Хельтофф выцедил рюмку молча, улыбнулся.

– Маршрут побега уже наметили? Когда малыш Ганс вас по предгорью гонял?

Пальцы дрогнули, и Александр поспешил поставить рюмку на стол. Фашист что, его мысли читает? Маршрут не проложил, но каждый поворот постарался запомнить. Тропинок много, какие в гору, какие вдоль горы.

Но, но, если, играя,Ты, ты вздохнешь о другом,То, то вспомни, родная,Как хорошо нам с тобой вдвоем.Да, да, да, да,Как хорошо нам с тобой вдвоем.

– Не убегу?

– Даже не надейтесь, Белов. Даже не надейтесь.

7

Длинное название «Айгерглетчер» – черные буквы на белом фоне – Соль едва смогла прочитать. Станция утонула во тьме, ни огонька, ни проблеска. На перроне пусто. Решилась – и мягко ступила подошвами на асфальт. И здесь никого!

Над одноколейкой летела в режиме «черепахи», чтобы не промахнуться. На карте все кажется близким, руку протяни. Вышло иначе, думала до заката добраться, а уже темно.

Режим невидимости? Работает!

Высокогорная железная дорога «Юнгфрау», гордость Швейцарской конфедерации, мертва. Ни поездов, ни людей на станциях. Вероятно, немцам, новым хозяевам, она без надобности. Но если так, то и в тоннеле может быть пусто. Соль поежилась, хотя подогрев давно включен. Март в горах – не март на Ривьере.

Возле черного зева тоннеля она остановилась. Вроде бы все правильно. Они с папой сошли на станции, подождали гида и направились именно сюда. Тоннель стратегический, должен быть пост…

Она включила аппарат и еле заметно шевельнула перчаткой-гироскопом. Никого нет, но лучше проскользнуть по воздуху, ближе к скальному своду. До входа на смотровую площадку совсем немного, в прошлый раз она даже не успела замерзнуть…

…Не то, что сейчас! Холод добрался почти до самого сердца, гора казалась ледяной. Наконец слева обозначился темный проход. Соль чуть наклонила руку вниз, снижаясь. Возле вырубки стала на ноги, пытаясь вспомнить путь. Большой балкон налево («Вниз – более километра, дамы и господа!»), а вот смотритель продавал свои сувениры справа, сидя на скамейке возле какой-то двери.

В глубине горы стало чуть теплее. И тут же забрезжил неяркий желтый свет. Соль облегчено вздохнула. Кто-то тут есть!

Через пару минут все стало ясно – горит лампочка под каменным сводом, витой провод тянется к приоткрытой двери. Лавки с сувенирами нет, как и входа на смотровой балкон. Несколько больших железных листов надежно преграждают путь.

вернуться

49

 Здесь и далее – «Du, du liegst mir im Herzen», популярная в Германии песня. Перевод Р. И. Нудельмана.