Выбрать главу

— Надеюсь, что нет, — сердито бросила она.

— Ха! — выпалил Род, смуглый водитель. — Еще как увидитесь! Этот парень — Нэт Кантрелл, тот самый, у которого ваш отец арендует лес.

Глава 2

Сумерки начинали сгущаться. Элвин запрокинула голову, глядя на горную гряду. За острые вершины цеплялись облака, лениво плывущие в вечернем небе.

— Послушайте, мисс… — Бродяга забросил на плечо свою скатку из одеяла. — Если вы едете в сторону Эпплгейта, я не прочь, чтобы меня подвезли.

— Вы направляетесь в какой-то лагерь?

— Да, мэм, так оно и есть. В «Три Ф». Староват я уже, а в этих краях не сыскать рабочей смены легче, чем там. К тому же можно самому выписывать себе увольнительные.

— Хм-м, — задумчиво промычала Элвин, глядя на мужчину. Значит, вот что все думают о предприятии Феболдов? Ладно, позаботимся, чтобы это мнение резко изменилось!

— Я чистый, — торопливо заверил бродяга. — С утра было солнце, и я все выстирал, даже одеяло.

— Садитесь.

Элвин направилась к машине. Этот парень, похоже, понятия не имел, что «Три Ф» означает «Трое Феболдов».

— Я Таупер. Джо Таупер, — представился бродяга, усевшись на пассажирское место рядом с ней. — Но все называют меня Джаггер Джо. Чаще всего просто Джаггер.

— Джаггер? — Девушка неодобрительно покосилась на него. — Могу догадаться, как вы подхватили это прозвище [1].

— Да уж, люблю я это дело. Но никогда не пью на работе! А если уж приспичит, беру отгулы.

Элвин не стала читать ему лекцию о воздержании. Это само собой подразумевалось на лесозаготовках. Мужчины, которые всю неделю валили лес, а смерть так и ходила за ними по пятам, расслаблялись только в выходные дни.

— Здесь недалеко Эпплгейт, — сообщил Джаггер. — Я заработал пару долларов и хотел запастись едой. В лагере кормят плохо.

Элвин открыла было рот, собираясь сказать, что скоро все изменится, но передумала и через десять минут круто свернула на улицу с магазинами, станциями техобслуживания и гаражами. Аккуратные современные домики, которые она совсем не ожидала увидеть в этой глуши, удивили ее.

Они сделали покупки. Джаггер выбрал сардины и крекеры, Элвин запаслась беконом, джемом и мешком фасоли. Когда бродяга отправился с пакетами к машине, девушка заговорила с продавцом, обслуживавшим ее:

— Вы не знаете, где тут можно найти кухарку для небольшого лагеря?

На мгновение на лице мужчины появилось удивление, а в голубых глазах — настороженность, но затем он улыбнулся:

— Пока не знаю, но посмотрю, что можно будет сделать.

— Грэн Хоукс говорила, что подыскивает работенку в тихом местечке, где дела идут не так бурно, — донеслось из-за стойки с закусками в углу магазина.

— Ваши родственники открывают здесь предприятие? — полюбопытствовал голубоглазый.

— Уже открыли, — сказала Элвин. — Лесопильня «Три Ф».

— Тогда вы… Вы же не…

— Это именно я. Элвин Феболд.

Какой-то придушенный звук донесся из-за дальней стойки, как будто кто-то подавился, в следующую секунду оттуда стрелой выскочил невысокий человечек в зеленой кепке и бросился к выходу.

— О, похоже, все скоро узнают о вашем прибытии! Этот парень — один из ваших шоферов, — засмеялся голубоглазый. — Кстати, у вас здесь есть счет, то есть у «Три Ф». А я Билл Берд, хозяин магазина.

Элвин отнеслась к знакомству со всей серьезностью и крепко пожала мужчине руку.

— Скажите, Грэн Хоукс сможет сама добраться до лагеря? — спросила она.

— Ну да, — кивнул Билл Берд. — Я свяжусь с ней.

Выйдя из магазина, Элвин обнаружила Джаггepa под моросящим дождем. Он молча забрался в машину и начал указывать путь. Вскоре они свернули на грязную дорогу под железным мостом. Элвин принялась осторожно задавать вопросы.

— Джаггер, вы сказали, что в «Три Ф» рабочие сами себе выписывают увольнительные. Как такое может быть? Я думала, в это время года на лесозаготовках аврал и начальники стараются задействовать всех, чтобы вывезти лес до сезона дождей.

— Но в «Три Ф», мэм, нет сейчас никаких начальников. Хозяина придавило дроссельной цепью, и ему некого было назначить вместо себя, так что там теперь каждый сам себе голова. Говорят, у Феболда младший сынишка учится в колледже и должен вот-вот приехать и показать, кто в доме главный, но парни решили сделать из него послушную обезьянку.

Несколько секунд Элвин молча кипела от злости.

— Что здесь за люди? — наконец спросила она. — Мне казалось, лесорубы знают, что такое честность и преданность.

— Ну, мисс, лагерь-то высоко в горах. Неудачное место. Проклятое. Одна авария за другой. Беда с такими лагерями, которые существуют на скудные средства каких-то пришельцев, стремящихся нам объяснить, как нужно работать.

У Элвин появилось желание выбросить бродягу из машины, но она еще недостаточно узнала. Что-то здесь было не так.

— Значит, вы хотите помочь разрушить лагерь «Три Ф» до конца? Взяться за легкую работу и ничего не делать?

— Так ведь мне больше ничего и не остается, — пожал плечами Джаггер. — Сказать по правде, мэм, мне больше не доверяют. По моей вине произошел несчастный случай, — объяснил он с трагическими нотками в голосе. — Из-за меня погиб один парень.

«Да-а, — подумала Элвин. — Вот и причина для пьянства».

— А этот Нэт Кантрелл, прервала она грустные откровения попутчика, — какое у него отношение к «Три Ф»?

Джаггер захохотал:

— Прошу прощения, мисс, но это самое забавное из того, что я когда-либо видел! Вы поставили его на место, как мальчишку. Женщины никогда не обращались с Нэтом подобным образом. Ребята говорили мне, что его девушка так часто отвечает ему «да», что они зовут ее не по имени, а просто Да-Нэт.

Значит, у него есть девушка… Должно быть, совершенно бесхарактерная особа! Когда-нибудь этот рыжий встретит ту, которая покажет ему, что он представляет собой на самом деле!

Джаггер заметил, как Элвин решительно выпятила подбородок, и вспомнил ее вопрос.

— Ну, не знаю, как он относится к «Три Ф». Он много своего леса сдает в аренду, занимается и другими делами. Но всегда играет честно и решительно… Сбросьте-ка скорость, мэм, а то из-под этого моста обычно выскакивают грузовики. И держитесь подальше от обрыва.

— Я выросла в лагере лесорубов и машину водить умею, — сердито фыркнула Элвин, не желая признаваться, что пропасть по левую руку действует ей на нервы. Она привыкла к болотам и топям, а не к таким головокружительным высотам.

— Вон там дорога сворачивает к «Три Ф», — немного погодя осмелился сказать Джаггер. Он, похоже, начинал осознавать, что к чему, и был этим напуган. Теперь до него дошло, кто она есть и куда направляется, и он понял смысл сцены между нею и Нэтом Кантреллом. — Может, мне лучше выйти, мэм? — вдруг уныло спросил бедняга.

— Но вам же хочется легкой работы?

— Ну, мэм, что-то подсказывает мне, что дела мои идут не так гладко с тех пор, как я разговорился.

— Значит, вы хотите уволиться, не успев наняться?

— Гм-м… Забавно, но мне увольняться почему-то расхотелось. Ничем я не восхищаюсь больше, чем мужеством. Догадываюсь, что у нового босса оно есть. Может быть, новому боссу понадобится человек, за ним присматривающий? Не слишком старый, не слишком тупой и вполне способный проявить… показать свою…

— Преданность?

— Да. Но не шпионить! Просто всегда быть наготове, подставить плечо, помочь…

Они свернули на дорогу, петлявшую меж стройных сосен и замшелых валунов, затем по бревенчатому мосту переправились на другой берег реки. Дальше дорога круто забирала вверх, в горы, где и находился лагерь.

вернуться

1

Джаггер — от jug, «бутылка виски» (амер. сленг). (Здесь и далее примеч. пер.)