Выбрать главу

Когда Маргарет Слейд закончила разговор, ее возбуждение сменилось некоторой озадаченностью. Голова Келли все еще была словно набита ватой и раскалывалась от боли. Хорошо, что Маргарет Слейд не спросила его о последних событиях, за исключением убийства Роберта Моргана, потому что он не хотел обсуждать все это с ней. По крайней мере сейчас.

Он направился в спальню и принял еще две лошадиные дозы болеутоляющего, что дал ему доктор. Он даже не мог нормально соображать, и уж конечно же, предпринимать какие-либо действия, пока ему не станет действительно легче. Но и этого он не хотел обсуждать с Маргарет Слейд. В этом деле было много аспектов, которые он предпочел бы не обсуждать, по крайней мере пока сам не сделает каких-либо выводов. Но сейчас он понял, что самым разумным будет вырубиться и надеяться, что он проснется почти здоровым.

Он посмотрел на часы. Было почти пять. Время снова ложиться в постель. Его мозг гудел, и он опять боялся, что не сможет спокойно уснуть. Но не прошло и нескольких секунд, как он погрузился в глубокий сон.

Карен между тем повезло меньше. Она нечеловечески устала и собиралась хорошенько выспаться перед утренним рейдом в Хэнгридж, но, когда наконец легла почти в одиннадцать вечера, едва могла сомкнуть глаза. Она договорилась встретиться с тремя офицерами, которых собиралась взять с собой в Хэнгридж, – сержантом Крисом Томпкинсом, детективом Джанет Фарнсби и молодым констеблем Микки Тернером, – в пять тридцать утра, но еще не было и пяти, как она уже была на месте. Она просто не могла ждать.

Почти в шесть четыре офицера полиции, с констеблем Тернером за рулем, сели в полицейскую машину. На перекрестке, на вершине торфяников в нескольких милях от Хэнгриджа, они договорились встретиться с Филом Купером и его командой. В назначенном месте уже стояли две машины. Карен узнала джип Фила Купера, а чуть поодаль стоял патрульный автомобиль.

– Ну, это же целая армия! – лаконично заметил Купер. – Наши вояки берут в расчет только мускулы да униформу.

– Теперь я склонна думать, что ты прав, – ответила Карен.

И автоколонна отправилась в Хэнгридж, с машиной Карен впереди. Карен приказала констеблю Тернеру как можно быстрее доехать до ворот части, и он был более чем счастлив с энтузиазмом выполнить этот приказ. И под приятный скрежет резины они резко остановились прямо у караульной будки.

Карен опустила стекло и показала молодому военному, глядевшему на нее довольно изумленно, свой ордер.

– Детектив Карен Медоуз из полиции Девона и Корнуолла, – произнесла она с нарочитой формальностью. – Я здесь, чтобы поговорить с вашим командиром. Прямо сейчас!

И, сказав это, она приказала констеблю Тернеру ехать дальше, даже не дожидаясь ответа, и все три машины проехали через ворота, прямо мимо караульных, которые терпеливо смотрели, не зная, что им делать. Они, без сомнения, знали, что им нельзя пропускать в лагерь гражданских, но что они могли сделать, если три автомобиля битком набиты офицерами полиции. Стрелять в них? Карен не без некоторого удовольствия наблюдала, как они оба рванули в караульную будку и схватились за телефон.

Она приказала констеблю Тернеру остановиться прямо у входа в главное административное здание, проигнорировав специально предназначенное для парковки место.

Как только Карен и ее команда вылезли из машины, сержант, которого, несомненно, уже предупредили постовые, открыл им дверь административного здания.

– Могу ли я вам помочь? – спросил он.

Лицо его ничего не выражало. Но с другой стороны, подумала Карен, разве их не учат тому, чтобы по лицу ничего нельзя было прочесть. В голове смутно пронесся образ солдат королевской кавалерии, что гордо сидят на своих красивых конях и смотрят прямо перед собой, не испытывая никакого стеснения перед туристами в Лондоне.

– Детектив Карен Медоуз, – объявила она. Она заметила, что сержант, вероятно выполняющий обязанности административного клерка, был не тот, которого она встречала во время своих прошлых визитов. – Я хочу видеть вашего командующего прямо сейчас!

– Ясно, мэм. Я думаю, что полковник в данный момент завтракает. Хотите, чтобы я связался с офицерской столовой?

– Да. Разумеется.

И, не дождавшись приглашения, она в компании семерых офицеров полиции прошла прямо мимо сержанта в приемную административного блока. Сидеть было негде, за исключением одного рабочего стола, за которым во время прошлых визитов, как Карен припоминала, сидел другой офицер. Однако новый офицер удалился в офис, предположительно с целью позвонить, и захлопнул за собой дверь, оставив Карен и ее команду тесниться в приемной. Карен было на это наплевать, ее лишь слегка раздражало, что она не может подслушать, о чем он говорит.

Но ждать ей пришлось недолго. Не прошло и нескольких секунд, как офицер вернулся.

– Командующий освободится через минуту, мэм. Мне было приказано пригласить вас подождать в его офисе, мэм. Там вам будет намного комфортнее.

Карен сделала шаг вперед, жестом пригласив Купера, Криса Томпкинса и констебля Фарнсби проследовать за ней. Четыре офицера, две женщины, двое мужчин, – казалось, это была идеальная комбинация для предстоящей стычки. Остальные будут демонстрировать свое присутствие, просто стоя в приемной.

Оказавшись в уже знакомой комнате, Карен пыталась не думать о своих прошлых встречах с Джеррардом Паркером-Брауном, особенно о совместных прогулках в ресторан и на эту ярмарку антиквариата. Однако на сей раз ждать ей пришлось недолго.

Дверь офиса распахнулась, и в комнате появился человек, которого Карен раньше не видела. На плечах его форменного свитера цвета хаки блестели звездочки подполковника.

– Доброе утро, – сказал он. – Я подполковник Ральф Чайлдрес, командующий девонширскими стрелками. Так чем же я могу быть вам полезен здесь, в Хэнгридже, в столь ранний час, леди и джентльмены?

Карен, бывшая в каком-то приподнятом состоянии духа, почувствовала себя так, словно ее ударили по голове. Несколько секунд она просто сидела, уставившись на этого человека с квадратной фигурой и песочного цвета волосами, который стоял к ней лицом. Она определенно теряла самоконтроль. Его глаза спокойно выдерживали ее пристальный взгляд. Она была встревожена и шокирована.

– Где полковник Паркер-Браун? – резко спросила она.

– Понятия не имею, – спокойно ответил Ральф Чайлдрес. – Он на специальном задании. Это было неожиданное назначение, но Джерри командовал здесь более двух лет, что, в конце концов, является обычным сроком. А куда именно его послали – боюсь, это секретная информация.

– Секретная информация? Ну, с этим мы еще разберемся! – выкрикнула она. – А пока что не будете ли вы столь любезны сказать мне, когда точно Джеррард Паркер-Браун был снят с поста командующего этим полком и когда вы вступили в должность?

– Я бы не стал употреблять термин «снят с поста», – быстро ответил Чайлдрес. – Мне кажется, это звучит слишком пренебрежительно, словно Джерри подвергся взысканию. Это полностью противоречит реальному положению вещей. Джерри – талантливый офицер, способности которого срочно понадобились в другом месте, в должности высококлассного специалиста, вот и все.

– Пожалуйста, оставьте эти хвалы неземным способностям полковника Паркера-Брауна. Я спросила вас, когда Джерри ушел и когда вы вступили в свою должность.

– Вчера. Я приехал вчера днем, его уже не было. Я сказал вам, он срочно понадобился в другом месте.

– Как кстати.

Подполковник Чайлдрес полностью проигнорировал Карен и, можно сказать, прошагал мимо всех четырех офицеров полиции. Констебль Фарнсби сделала шаг назад, чтобы дать ему пройти, и Карен отметила про себя, что надо будет ее отчитать за это. Тем временем подполковник Чайлдрес уселся за свой стол, аккуратно скрестив руки перед собой. Карен заметила, что смотрит на его короткие, словно обрубленные пальчики. Между делом она обратила внимание на то, какой у него хороший маникюр.

– Итак, пожалуйста, чем я могу помочь вам? – спросил подполковник, коротко и пусто улыбнувшись, в то время как глаза его нисколько не улыбались.