Выбрать главу

— Мистер инспектор? Прошу вас.

Педли очутился в огромной гостиной и устроился там в новомодном кресле из кожи и нержавеющей стали. Ощущение было такое, будто сидишь на пуховой подушке, снабженной пружинами.

— Вы желали меня видеть? — раздался позади него неприятный, пронзительный голос.

Инспектор повернулся— в комнате стоял взъерошенный мужчина, с бледно-голубыми глазами, облаченный в роскошный, вышитый золотом китайский халат. От него слегка попахивало виски.

— Мистер Фарлоу?

Тот пожал Педли руку судорожным движением неуверенного в себе человека.

— Чем обязан вашему визиту?

— Вопросу о девушке из отеля «Гранада».

— А какое отношение имеет ваш департамент к...

Педли прервал его.

— Вы знаете Энни Сыотер?

— Да. А в чем дело?

— Она умерла.

— О...— прошелестел Фарлоу так, что Педли с трудом расслышал его. -

— Да, зарезана ножом. Я подумал, что вам может быть что-нибудь известно о случившемся.

— Мне? — Его глаза сощурились, словно он собирался расплакаться. — А при чем здесь я?

— У нее нашли- ваш номер телефона.— Инспектор вспомнил о маленькой красной книжечке и сделал ложный выпад. Если Фарлоу встречался с ней, то предварительно наверняка звонил, дабы убедиться, что она дома. — Возможно, вы говорили с ней по телефону вчера вечером.

Удар попал в цель. Фарлоу не мог знать, какой информацией владеет Инспектор. С минуту он колебался, раздумывая, блефует ли его гость. Потом решил, что не блефует.

— Не исключено, что и говорили.— Он полез в карман халата, достал оттуда коробочку с аспирином и дрожащими руками налил себе стакан воды. — Я был пьян и не помню, с кем общался.

Педли усмехнулся:

— А свои поступки вы тоже не помните?

— Не дурите! Разве я похож на убийцу?

— Не больше других людей.

Фарлоу нервным движением потер горло и позвал:

— Лен Ят!

В дверях появился китаец.

— Да, хозяин?

— Принеси бренди. Вы выпьете, мистер?.. Не помню вашей фамилии.

— Педли. Не возражаю, выпить можно.

Фарлоу достал шелковый платок и вытер им рот.

— Я не хочу, чтобы у вас, мистер Педли, создалось ложное представление о моем участии в случившемся. Я не убивал Энни. Но я видел ее... уже мертвой.

— Все-таки кое-что припомнили, а?

Фарлоу болезненно улыбнулся.

— Это было ужасно. Я пошел к ней, чтобы встретиться... понимаете...

— Понимаю.

— И вдруг увидел ее всю в крови. Я сразу ушел оттуда.

— Почему вы не позвали копов?

— Не хотелось впутываться в преступление.

Педли понюхал бренди.

— И тем не менее вы в него впутались.

— Каким образом?

— Либо вы сами прирезали Энни Сьютер, либо хорошо знаете, кто это сделал.

— Следите за своим языком. Я могу подать на вас в суд за клевету.

— И сваляете дурака. Вы поддерживали близкие отношения с этим помидорчиком. И не хотели-, чтобы о них стало известно. Вот и очко против вас. Вы звонили ей вчера вечером и находились в ее квартире между моментом убийства и моим появлением там. Еще одно очко. Вы не позвали копов и вообще никому ничего не сказали. Вы просто убежали и спрятались в надежде, что вас никто не найдет. Попробуйте побить такие козыри!

Фарлоу прислонился к книжному шкафу.

— Я знаю, это выглядит подозрительно. Но я никого не убивал. Меня до сих пор тошнит при воспоминании о том, что я увидел.

Инспектор допил бренди.

— Умный прокурор без особого труда упрячет вас за решетку. Либо это дело ваших рук, либо вам известно, кто тут замешан.

— По правде говоря, если бы я знал...

— Не трудитесь пересказывать мне ту же ерунду, что и прежде. Какие инструкции дадите китайцу?

— Инструкции?

— Вам, приятель, придется очень надолго уехать. Лучше объясните ему, где во время вашего отсутствия покупать товары в кредит.

— Вы собираетесь, меня арестовать?

— Я собираюсь забрать вас туда, где у вас не будет других приятельниц, кроме проволочных .сеток. Уверен, что вам не понравится забавляться с ними.

Фарлоу закашлялся.

— А что, если я расскажу вам всю правду?

— Как я пойму, что это правда?

— Я и прежде не лгал. — Фарлоу отпил глоток бренди из своего стакана. — Но мне известно гораздо больше.

— Не сомневаюсь.

— Вот здесь,— Фарлоу указал на маленький столик рядом с диваном, — Энни шантажировала меня. Она знала, что я пытаюсь получить развод, и собрала кое-какие фотографии, которые намеревалась предъявить. Я пошел к ней, чтобы их выкупить. Я покажу вам эти снимки...— Он выдвинул маленький ящик и сунул туда руку, а вынул ее уже с никелированным револьвером...