Кристофер Бэгшот (в зал с удовольствием и расстановкой)
Какая сука!
Беула Стикни (высокомерно и развязно)
Ну, мне пора отваливать, поковыляю дальше. Уже поздно. (берет с полки журнал "Вог") Запиши на мой счет, любов моя! В следующий раз, Полетт, когда у меня заболит зуб, расскажешь, как вечеринка, -- удачно ли? (Улыбается им и выходит).
Полетт Андерсон (робко)
Беула неизменно вселяет в меня благоговейный страх. И на вас так же действует?
Кристофер Бэгшот (пожимает плечами)
Да нет, пожалуй.
Полетт Андерсон (тяжело вздыхая)
Ну, наверно, у мужчин все по-другому. Надеюсь, я все же не опоздала. Знаете, весь день столько дел, крутишься как белка в колесе. Вот и решила попробовать на всякий случай -- вдруг вы еще не ушли... и магазин открыт. Видите ли, меня пригласили на вечеринку, и если вы хотите...
(Полетт осеклась. В зал)
Боже, мой! Как он на меня смотрит! Как по новому блестят его глаза! Мне кажется, что знает он, как я лежала обнаженной на кушетке в "пожарной" квартирке мистера Гэдсдена...
Кристофер упорно молчит, и в этом молчании каким-то образом проявляется его власть над ней; он не отрывает от нее взгляда.
Полетт Андерсон (начиная нервничать)
Само собой... если вам не хочется идти на вечеринку... я, конечно, понимаю...
(Кристофер обходит Полетт вокруг, откровенно разглядывая её и продолжая держать паузу. Она на целую голову выше его, но сейчас это не имеет никакого значения.)
Кристофер Бэгшот (легко, без всяких усилий над собой)
С удовольствием пошел бы, Полетт. Но все дело в том, что сегодня вечером я занят.
Полетт Андерсон (вздохнув)
Вполне естественно! Слишком поздно. Может, как-нибудь в другой раз. До свидания.
Кристофер Бэгшот
Ciao! (никогда прежде не употреблял этого итальянского слова) Как мило с вашей стороны, что заглянули ко мне!
Свет над Кристофером приглушается. Полетт тяжело бредет через сцену.
Полетт Андерсон (в зал с грустью и тоской)
Жутко... тяжело и жутко... но сейчас я уверена -- оставаться мне девственницей до конца жизни... (уходит)
Свет над Кристофером зажигается вновь. Звучит "Нью-Йорк, Нью-Йорк" Фрэнка Синатры. Кристофер бреется, иногда подпевая Синатре в силу возможностей и рассуждая сам с собой
Кристофер Бэгшот
Чувствую себя превосходно -- просто чудо. Давно так себя не ощущал, это что-то!
(Увидел на полу теннисную сумку и запихнул под стол чтоб не мешала)
В понедельник утром доставлю ее с посыльным на квартиру мисс Марш... (мурлычет песню) присовокупив большой букет незабудок из магазина цветов на Пятой авеню - скрытая ирония.
А вот торопиться я сегодня никуда не буду (ля-ля-ляяяя) не хватало ещё нечаянно порезаться. Даже если чуть опоздаю, эта девушка, в мини-юбке, с великолепными ногами, -- как там ее зовут, кажется Анна, -- подождет. Сегодня все женщины ждут меня одного -- Кристофера Бэгшота!
Эпилог
(на сцене Анна Буковски и доктор Левинстон исполняют танц под песенку Мерилин Монро "тирли-тирли-пам" и )
Анна Буковски
Помнишь, как мы познакомились? Ты уговорил меня заказать обед. Ну разве откажешься от такого предложения?
Доктор Левинсон
О,да! Сейчас уже Рождество, а кажется, что все было только вчера.
Анна Буковски
Ах! Какое соблазнительное было меню! Ты так ласково меня уговаривал сидя напротив , уже без пальто и шляпы.
Доктор Левинсон
Долго мне стараться не пришлось, ты, расхрабрившись, заказала все, что в меню указано: закуски, томатный суп, бифштекс со спаржей под голландским соусом, французскую жареную картошку, салат, сыр и на десерт -- пирог с клубникой.
Анна Буковски (кокетливо)
Вот только как же справиться с такой горой еды за полчаса?
Доктор Левинсон
Но официант заверил, что поторопится.
Анна Буковски
Все оказалось бы в порядке, если бы не бифштекс: вкусный необыкновенно, даже нож не нужен, -- ну точно как те, толщиной с большой палец и мягкий, как я видела на рекламе. Естественно он исчез с моей тарелки мгновенно.
Доктор Левинсон
А я тем временем едва прикоснулся вилкой к своему и был поражен такой твоей скоростью. Моя дорогая девочка, я ничего подобного не видел с того времени, когда играл в американский футбол! И настоял -- именно так, другого слова не подберешь, -- чтобы ты съела еще один, запивая вином, вместе с полагающимися по меню гарнирами.
Анна Буковски
Уффф! Я перепробовала три сорта сыра, таких прежде у меня никогда во рту не бывало, потом отдала должное пирогу с клубникой и кофе с ликером "Куэнтро". В первый раз я посмотрела на часы в десять тридцать: ну какой смысл слоняться взад-вперед по Лексингтон-авеню как неприкаянной в поисках бара "Смайлиз"!
Доктор Левинсон подхватывает Анну на руки и кружит с ней. Они делают несколько красивых, томных па, в танце выражаю свою симпатию друг к другу
А когда в пять часов, на следующий день, в воскресенье, после того, как дворецкий принес мне на поздний завтрак яичницу с беконом и кофе с пирожными, я вышла из твоей квартиры и окончательно решила - теперь-то зачем искать бар "Смайлиз"?
Доктор Левинсон
Вот уж ни к чему! Тирли-тирли-пам!
Анна Буковски
Я получила работу в театре далеко за Бродвеем -- в шоу с обнаженными артистами и в двух неплохих ревю, -- главным образом, если честно, из-за своей стройной фигуры. Мой милый сорокалетний джентльмен (ласково трепет доктора Левинсона за нос) остается щедрым ко мне, как и положено милым сорокалетним джентльменам по отношению к стройным, играющим на сцене нагишом актрисам.
Доктор Левинсон
Да, моя радость, надеюсь, что тебе не приходится ни о чем особенно волноваться.
Анна Буковски
Разве только одно --не набрать бы этой осенью лишний вес.
А перед самым Рождеством, мне попалось на глаза объявление в "Санди таймс" в разделе "Светское общество": мистер Кристофер Бэгшот, сын мистера Бернара Бэгшота, владельца известной сети книжных магазинов, сочетался браком с девушкой по имени Джун Леонард.
Доктор Левинсон
Это тот самый молодой человек, с которым ты долна была встретиться в баре "Смайлиз"?
Анна Буковски
Ну, да... Как в сущности удачно все обернулось для нас обоих -- для меня самой и для этого молодого человека! До чего приятно это сознавать!
(Начинается выход артистов на поклон.)
Под звуки "Свадебного марша" выходят Кристофер Бэгшот и Джун Леонард.
Под "Бонни и Клайд" выбегают Полетт Андерсон и Омар Гедсден. Видно что они поладили.
Кэролин Троубридж и Скотти Поултер под "...за что, за что о, Боже, мой!"
Джирг с Ребеккой Флейшнер и Беулой Стикни. (под звуки тирольских напевов)
2