«Даже режиму, который использует хлорный газ против собственного народа?»
спросил Кинкейд.
«Мое сердце обливается кровью», — сказал Угоччоне со всей искренностью.
«Но мятежники, в свою очередь, сами применили нервно-паралитическое вещество зарин против своих соотечественников — против своего правительства. Никто из этого, как говорится, не вышел с запахом роз».
«Разжигание такого конфликта вряд ли продуктивно», — отметила Елена.
Угоччоне говорил мягко, словно отец, объясняющий обычаи порочного мира своей защищённой дочери. Покровительственный мерзавец.
«Может быть, так оно и есть, моя дорогая синьора », — сказал он. «Но это очень выгодно».
OceanofPDF.com
29
КИНКЕЙД ВСТАЛ НА НОГИ. Лицо его оставалось спокойным, но плечи были напряжены, что предвещало беду. Он улыбнулся Угоччоне, хотя и с самым дружелюбным видом. Сомневаюсь, что тот увидел закипающую в нём ярость.
«Благодарю вас, синьор , за то, что вы так быстро согласились на эту встречу. Я ценю вашу откровенность и сотрудничество».
Угоччоне обошел стол и снова обнял Кинкейда, демонстрируя искренность. Но его взгляд не задержался надолго, и, отступив назад, он рассеянно потёр затылок одной рукой.
Каково же было мое удивление, когда в следующий момент он сказал: «Ты, конечно же, останешься на обед!»
Кинкейд покачал головой, но прежде чем он успел что-либо сказать, Угоччоне снова вмешался, широко расставив руки. «Я настаиваю, мой друг . Сегодня мы были близки к тому, чтобы разорвать дружбу, со всеми вытекающими последствиями. Давайте сядем и поедим вместе в знак доброй воли с обеих сторон, хорошо?»
Кинкейд замешкался. Рядом со мной Шейд дёрнулся. Я взглянул на него. Он смотрел на Кинкейда так, словно мог силой воли заставить его посмотреть ему в глаза – несомненно, чтобы Шейд яростно покачал головой. Приятно знать, что не только мои инстинкты меня кольнули.
Несмотря на это — а может быть, именно поэтому — Кинкейд улыбнулся. «Конечно, — сказал он. — Для нас это будет честью».
Плечи Угоччоне расслабились, а глаза засияли. «Хорошо. Это очень вкусно. Пойдём, у меня есть отличное Брунелло, думаю, тебе понравится».
Кинкейд отодвинул стул Хелены, чтобы она могла встать.
«Я бы хотела освежиться перед едой», — сказала она.
«Конечно», — Угоччоне снова снисходительно поклонился.
«Бернардо, покажи , пожалуйста, дорогу синьоре Кинкейд, чтобы она не заблудилась». Он повернулся к Элен, пожав плечами. «Это место — настоящий лабиринт. Иногда я и сам теряюсь».
Бернардо подошёл к двери и жестом пригласил Элене пройти. Я позволил ему следовать за ней, а сам пошёл следом за ними.
Бернардо услышал мои шаги и замер, нахмурившись. Я невинно улыбнулась ему. «Мне тоже нужно идти», — сказала я. «И я бы не хотела потеряться».
Позади меня кто-то прочистил горло. В дверях стояла Мо Хидлс. Она тоже одарила Бернардо невинной улыбкой, наклонилась к нему и доверительно сказала: «Когда все девушки живут под одной крышей, они, как правило, действуют синхронно».
Бернардо выглядел скорее как штатский служащий, чем как охранник, но я готов поспорить, что все окружающие Угоччоне должны были доказать свою способность справиться с любой ситуацией. Тем не менее, тёмный румянец пробежал по его шее, достигая ушей, и он поспешил вперёд.
«Сюда, синьор. Пожалуйста…»
Он провёл нас по нескольким коридорам и вниз по короткой мраморной лестнице, прежде чем указать на дверь. «Я подожду здесь, чтобы проводить вас».
Я вошёл первым. Я бы предпочёл, чтобы Хелена подождала снаружи, пока я не осмотрю комнату, но обе женщины вошли следом. Внутри, у одной из стен, была мраморная столешница с резной раковиной, тоже мраморной, с зеркалами над ней. Под окном стоял позолоченный шезлонг и одна кабинка. Я просунул голову в дверь, чтобы посмотреть, установили ли они…
Позолоченный унитаз, чтобы следить за незваными гостями. К моему разочарованию, туалет оказался на удивление практичным.
Когда Хелена скрылась в кабинке, я подошел поближе к миссис Хидлс, приложил руку к ее уху и прошептал: «Как ты думаешь, насколько мы здесь в безопасности?»
Она отстранилась, оценивающе взглянула на него, затем нашла в сумочке смартфон. Она открыла приложение и положила телефон на столешницу.
«Сейчас? Очень», — сказала она тогда. «Если, конечно, Бернардо не приложил ухо к замочной скважине».
Я приоткрыл входную дверь. Бернардо стоял в нескольких метрах, полуобернувшись, но, судя по тому, как он стоял, по наклону головы, он был не прочь подслушать, если представится случай.
Я виновато улыбнулась ему. «Извините, но у вас здесь закончилась туалетная бумага», — любезно сказала я. «Не могли бы вы…?» И я проводила его взглядом, пока он не убежал, прежде чем закрыть дверь.