«Где Угоччоне?»
«Они были прямо за нами», — сказал Лопес.
Кинкейд взглянул на Шейда, который сразу понял его намерения. «Ни за что, чувак. Пусть его собственные ребята о нём позаботятся».
«О, я о нём позабочусь , можешь быть уверен», — сказал Кинкейд, придав этим словам совершенно иной смысл. «Если этот ублюдок подал нас, как индейку на День благодарения, я, чёрт возьми, позабочусь о том, чтобы он был с нами на столе».
OceanofPDF.com
31
МЫ НАШЛИ ИХ У САМОГО СЕБЯ В ГЛАЗАХ ДУШИ. Бернардо лежал там, где упал, между дверным проёмом и тяжёлым столом, неподвижный, как мёртвый. Только тёмная жидкость из раны на ноге говорила мне, что он ещё жив. Сердца, которые перестали биться, больше не качают кровь.
Угоччоне лежал глубже, сгорбившись на полу, прислонившись спиной к богато украшенному диванчику. Он держался за бок, бледная льняная рубашка темнела вокруг его пальцев. Однако, как только мы появились, у него ещё оставалось достаточно сил, чтобы направить на нас пистолет.
На полсекунды мы все замерли. Затем Угоччоне опустил ствол, словно у него больше не было сил держать прицел.
«Пришли закончить работу, а?» — устало спросил он.
«Не будь дураком, Томас», — сказал Кинкейд. Он преодолел расстояние между ними, пригнувшись, и мягко отвёл в сторону окровавленную руку, которую Угоччоне зажимал над раной. Шаде, держа пистолет наготове, стоял рядом. Никто из них не пытался разоружить другого.
«Пожалуйста…» — сказал Угоччоне. «Пожалуйста… позаботьтесь о Бернардо…»
Миссис Хидлс уже натягивала нитриловые перчатки. В сумочке у этой женщины их, должно быть, целый запас. Она кивнула Лопесу. «Попробуй затащить его поглубже».
Лопес был бывшим военным и не стал спорить. Нет смысла оказывать помощь раненым, если это подставит под угрозу жизнь медика и повлечет за собой его гибель.
Он осторожно протянул руку к воротнику Бернардо и бесцеремонно оттащил его в укрытие получше. Я держался поближе к Хелене, переключая взгляд с одной точки прорыва на другую, которых в этой комнате было слишком много, чтобы чувствовать себя комфортно.
«Он ударился головой… когда упал», — сказал Угоччоне, и его голос начал звучать невнятно.
«Миссис Хидлс о нём позаботится». Кинкейд откинул рубашку итальянца, обнажив спутанные волосы, и осматривал рану. Я не упустила из виду, как он бросил на Шаде мрачный взгляд. Хелена схватила со стола шёлковую салфетку, опрокинув вазу с цветами. Вода из неё пролилась на столешницу и хлынула через край, словно дождь.
«Вот, попробуй хотя бы».
Она передала ткань мужу. Он взял её с лёгкой улыбкой, скомкал, сделал из неё импровизированную повязку и приложил к боку Угоччоне. Мужчина изо всех сил старался не потерять сознание, рывками открывая глаза и пытаясь удержаться рядом с нами.
Миссис Хидлз смастерила жгут из галстука Бернардо и шариковой ручки. Она жестом велела Лопесу не ослаблять натяжение, пока доставала из сумочки с Мэри Поппинс фонарик-ручку и светила Бернардо в глаза. Она осторожно ощупала его затылок кончиками пальцев в перчатках. На них осталась кровь, но она откинулась назад и кивнула.
«Будьте благодарны, что у вашего мужчины толстый череп», — сказала она.
«Да», — пробормотал Угоччоне. Его веки снова закрылись. «Спасибо, синьора » .
Должно быть, телефон Шейда завибрировал в кармане. Он ответил коротким «Да?», послушал немного, затем посмотрел на Кинкейда. «Пилоты начинают нервничать».
Кинкейд протянул руку, и Шейд передал ему трубку. «Уильямс?
Передайте им, чтобы они были готовы уйти, как только Фокс прибудет к вам с миссис Кинкейд. Понятно?
«Подожди-ка минутку, Эрик...»
Протестовала Хелена. Если бы не она, я бы, возможно, тоже.
«Ты мне нужна в безопасности». Кинкейд бросил телефон обратно Шейду, который поймал его, не глядя.
«Здесь я в безопасности», — утверждала она. «Либо мы все уйдём, либо мы все останемся».
Кинкейд прищурился. На подбородке дрогнул мускул, но он сдержался и не выдержал. Он взглянул на миссис Хидлс и жестом указал на Бернардо. «Можно его оставить?»
Она покачала головой. «Кровь свернётся примерно через десять минут», — сказала она. «До тех пор нужно прижимать рану, иначе он истечёт кровью».
Кинкейд подтолкнул Угоччоне локтем и наклонился к нему, чтобы убедиться, что тот внимательно слушает. «Томас? У тебя на острове есть свой врач?
Есть кто-нибудь с медицинским образованием?
— Si , — Угоччоне слабо улыбнулся. «Бернардо…»
Кинкейд тихо выругался.
Где-то снаружи раздалась ещё одна очередь из автоматического оружия. Она была близко и приближалась. Те из нас, кто ещё не лежал на полу, инстинктивно пригнулись ниже уровня окон. Угоччоне схватил Кинкейда за отворот пиджака.