Выбрать главу

Хелена не отходила от меня ни на шаг. Я был благодарен её природной атлетичности. Мне не приходилось нести её на руках.

В дальнем конце сада с фигурно подстриженными кустами была узкая калитка, ведущая в лесистую местность, занимавшую большую часть острова. Я приоткрыл её и заглянул внутрь.

Среди деревьев виднелись несколько парней. Судя по одежде, это были сотрудники службы безопасности Угоччоне, но я всё равно скрылся из виду. Мой итальянский не был достаточно хорош для сложных объяснений, а мне не хотелось пытаться объясниться на смеси пиджина и пантомимы.

Избегание контактов с кем бы то ни было казалось самым лучшим выходом.

Я не спускал глаз с узкой щели между воротами и стеной, пока они не скрылись из виду, затем мы проскользнули в нее и юркнули в лес.

Было около часа дня по местному времени, поэтому я знал, что если солнце будет по правую сторону, мы будем двигаться примерно к вертолётной площадке. Даже с учётом возросшей скорости, добираться до неё пришлось дольше, чем ожидалось.

Во всяком случае, достаточно долго, чтобы закрались сомнения.

Наконец я заметил сквозь деревья лениво вращающиеся лопасти. Мы приближались к «Сикорскому» почти прямо сзади. Я оттащил Хелену за небольшой сарай по краю поляны и быстро набрал номер Уильямса. Он ответил почти сразу же.

«Чарли! Где ты?»

«Рядом», — сказал я. Никогда не знаешь, кто может подслушивать. «Какие-то проблемы?»

«Мы этого не видели».

«Хорошо. Мы готовы идти?»

«Как только вы окажетесь на борту».

«Вхожу, ваш выходной в шесть часов. Постарайтесь не подстрелить никого из нас», — сказал я и закончил разговор.

Уильямс, должно быть, сказал что-то пилотам, потому что почти сразу же звук двигателя повысился, а скорость вращения ротора увеличилась.

Хелена уже знала, что делать. Мы вдвоём побежали бок о бок к двери по правому борту. Уильямс был достаточно ловок, чтобы распахнуть дверь.

Как только мы добрались до него, мы запрыгнули в вагон. Только когда Хелена сползла на сиденье, я заметил, что у неё дрожат руки.

«Ты в порядке?» — даже говоря это, я понимал, что уже задавал ей этот вопрос, ещё в Кастелло, и повторный вопрос сейчас не сделает меня любимой. И действительно, она подняла голову, сверкнув глазами. По крайней мере, это отвлекло её от остатков страха.

Она открыла рот, чтобы наброситься на меня, но прежде чем она успела что-либо сказать, пилот внезапно сбавил обороты двигателя и нажал кнопку аварийного отключения.

«Эй», — сказал я, оглядываясь через плечо. «Мистер Кинкейд сказал идти немедленно».

«Может быть и так», — сказал пилот с сильным итальянским акцентом, — «но эти ребята этого не хотят».

Я изогнулся и пригнулся, чтобы заглянуть вперед, в узкую щель между двумя обращенными назад сиденьями, и в кабину.

Сквозь фонарь кабины я увидел, как двое мужчин вышли из укрытия и встали прямо перед «Сикорским». Первый держал в правой руке штурмовую винтовку М4. Левой рукой он жестикулировал — универсальный жест, давая пилоту команду выключить двигатель.

А на всякий случай, если это послание недостаточно ясно, у второго мужчины на плече висел заряженный гранатомёт. Он целился прямо в нас.

OceanofPDF.com

33

ВОТ ДЕРЬМО …

Я нажал кнопку быстрого набора, чтобы вызвать Шаде. Он ответил лаконично: «Говори».

«Мы под угрозой. Двое негодяев с РПГ. Повторяю, с РПГ. Взлёт прерван».

«Мы уже в пути», — сказал Шаде.

Едва он успел заговорить, как мы услышали частую трель автоматных очередей. Звук доносился со стороны замка, приглушённый деревьями.

«Ладно, это может занять некоторое время. Они заперли нас в доме».

— Шаде произнесла это все еще спокойным тоном.

Последовала пауза, затем Кинкейд взял трубку: «Чего они хотят?»

«Полагаю, это захват, а не убийство».

«Мне нужно нечто большее, чем просто догадка!»

«Ну, это лучшее, что у меня есть. Но если бы это была операция по уничтожению, ты бы уже видел дым от горящих обломков», — сказал я. Хелена громко ахнула, и я тут же пожалел о своём язвительном ответе. Ну что ж.

«Чарли, не дай им её забрать. Только не снова».

«Я сделаю все, что смогу», — сказал я и завершил разговор.

Когда двигатель «Сикорского» затих, мужчина с автоматом крикнул: «Выводите женщину. Это всё, что нам нужно». Акцент у него был не американский, но больше я его не распознал.

Пилот через плечо спросил: «Какая женщина?»

«Ну, это вопрос на миллион долларов», — пробормотал я. Я взглянул на Хелену. «Взгляните на этих двух ребят. Вы их знаете?»

«Зачем мне это?»

Я подавила вздох. «Просто посмотри, Хелена».