«И все же ваши люди, — ответил он, — позволили взять вас без боя, чтобы спасти свою шкуру».
Это было слишком близко к сердцу, чтобы чувствовать себя комфортно. Лучше не идти по этому пути.
«Возможно, они знают, что я выжил».
«Возможно, так». Он кивнул, словно его аргумент был только что выигран, закатал рукав, обнажив потёртые стальные часы. «Я должен вас покинуть, миссис Кинкейд. Это было… поучительно. Вы совсем не такая, как я ожидал».
"Ой?"
«Да… Я, пожалуй, ожидал больше роз и меньше шипов».
«Ну, я думаю, одно без другого невозможно».
Он подошёл к двери и постучал, чтобы кто-то снаружи мог её открыть. Пока они постучали, он остановился и оглянулся, нахмурившись. «Я часто разговаривал с твоим отцом. Не думал, что его дочь будет говорить так… по-британски».
Черт! Мне следовало знать, что я не смогу поддерживать американский акцент. длинный.
Но, по крайней мере, здесь я мог бы опереться на правду.
«О да, — беззаботно ответила я. — У меня была няня-англичанка».
OceanofPDF.com
35
Я ПОДОЖДАЛ секунду после того, как за ним закрылась дверь, затем перекатился на спину на подушки дивана, подсунув руки под ягодицы и поджав ноги, так что теперь мои руки, по крайней мере, были передо мной.
Я поднялся на ноги, ступая осторожно, чтобы не шуметь по полированной плитке, и обшарил комнату в поисках чего-нибудь с острым краем или кончиком. Мне даже ручки не оставили. Осмотревшись, я увидел на каминной полке ряд из трёх металлических подсвечников. Я снял один и бросил в камин толстую свечу, которую он поддерживал. И действительно, там был короткий металлический штырь, который удерживал свечу на месте. Я подошёл к дивану, зажал подсвечник между коленями и воткнул штырь в пластиковый храповой механизм, который удерживал стяжки. Потребовалось несколько неуклюжих попыток, прежде чем мне удалось открыть защёлку и ослабить стяжку настолько, чтобы вытащить руки.
Я потирал запястья, оглядываясь в поисках чего-нибудь ещё, что можно было бы использовать как более незаметное оружие. В ящике приставного столика я нашёл старомодный штопор. Т-образная рукоятка аккуратно легла в ладонь, оставляя торчащими где-то сантиметра полтора изогнутого металла. Не идеально, но сойдет. Если бы мне удалось подобраться к кому-нибудь достаточно близко, я знал, что смогу ослепить, покалечить или убить его этим. Эта мысль утешала.
Если Хамза свяжется с Эриком Кинкейдом, рассчитывая, что тот станет более охотно вести переговоры из-за моего ареста, он будет жестоко разочарован. Я даже не исключал, что Кинкейд скажет ему, что его обманули, – возможно, даже похвастается этим. Что не сулило ничего хорошего моим долгосрочным перспективам. Или, если уж на то пошло, краткосрочным.
Если бы мне не удалось выбраться отсюда до этого, игра была бы окончена.
За дверью я услышал новые голоса. Кто бы это ни был, они были недовольны. Я прыгнул к дивану, а затем, выругавшись, бросился к камину, чтобы поставить свечу обратно на подставку.
Я подумал было снова натянуть капюшон, чтобы отвлечь внимание от рук, но отказался от этой идеи. Вместо этого я лёг на бок, уткнувшись лицом в подушки, и волосы упали на лицо, скрывая то, что осталось от моего лица. Всё ещё сжимая штопор, я спрятал руки за спину, скрываясь от посторонних глаз, как раз в тот момент, когда ключ с грохотом повернулся в замке.
Шаги вошли и затихли. Мужской голос грубо сказал: «Оставьте нас!»
Дверь снова закрылась. Шаги возобновились, приближаясь. Я позволил себе напрячься — именно так поступила бы Хелена.
Чья-то рука схватила меня за плечо, потянулась к подбородку. Прикосновение не было грубым, но всё равно заставило меня вздрогнуть.
Мужчина сказал: «Тише. Всё в порядке, Хелена. Теперь всё в порядке».
Когда он поднял меня и мои волосы откинулись с лица, я узнала его голос. Ему потребовалась секунда шока, чтобы сделать то же самое.
«Но ты...»
Я оттолкнулся от дивана, вытянув левую руку — не ту, в которой был штопор. Мне не нужно было оружие, чтобы ударить его в горло с такой силой, чтобы он замолчал.
Он отшатнулся назад, схватив руками шею, беззвучно шевеля губами. Я продолжал наступать, схватив его за оба отворота пиджака и, используя их, дернул его верхнюю часть тела вниз, к моему быстро поднимающемуся колену. Удар пришёлся в
Мясистый V-образный вырез под грудной клеткой выбил воздух из лёгких, заставив его задыхаться и задыхаться. Он рухнул.
Я держал его за куртку, чтобы смягчить шум падения, и распахнул её, когда он уже лежал на полу, чтобы обыскать его. Я вытащил 9-мм «Беретту» из кобуры под левой рукой.