Выбрать главу

«Но ты же знал, что Ороско задумал», — пробормотал я. Я вспомнил, как Шаде, по всей видимости, осматривал товары в контейнере, когда грузовик только прибыл, и взглянул на него. « Кстати, что было в том грузовике?»

«Ну… в основном автозапчасти», — невозмутимо ответил Шейд. «И один ящик с манекенами на случай, если он захочет сам взглянуть перед передачей».

«Ты все равно пошел на риск».

«Дариус не любит пачкать руки. И он мне доверял».

Я отметил прошедшее время, но не стал комментировать, а вместо этого спросил: «Сколько времени, по- твоему, должно пройти, прежде чем Хамза поймет, что его обманули?»

«Они собирались отплыть из порта на юге Италии, где уже подкупили нужных людей. Это примерно полторы тысячи километров, и добраться туда, чтобы успеть к запланированному отплытию, было бы непросто».

Сказал Шаде. По его улыбке я понял, что момент был выбран не случайно.

«Они собирались ехать в составе команды, без остановок. Не было времени на полный осмотр груза, даже если бы у них было для этого безопасное место».

«Так, может, часов восемнадцать?» — пробормотал я. «Достаточно времени, чтобы завтра закончить свою сделку и убраться отсюда».

Кинкейд прочистил горло. «Мы уже заключили сделку, — сказал он. — Сегодня вечером».

Я медленно кивнул. Все лгали друг другу, пока всё не стало нормой.

— даже ожидаемо. Я вспомнил о маленьком конвое, который я видел, отъезжающим, казалось бы, безобидным, с прицепом для лошадей на буксире. Верхние задние двери были

Я вспомнил, что они были закрыты. Мне следовало бы знать, что у них нет лошадей.

«Чего вы ожидали , когда сирийцы поймут , что их обманули?»

Кинкейд пожал плечами. «С их стороны — угрозы и позерство. С нашей — извинения и возврат денег. И, конечно же, полный разрыв любых деловых отношений между нами».

«Как это цивилизованно», — пробормотал я. Я взглянул на Шаде. «Когда ты только села в машину, ты сказала мне, что Ороско в тебя выстрелил. Неужели он тогда не знал, что груз не настоящий?»

Шаде сделал большой глоток кофе и покачал головой. «Нет, но надо отдать ему должное, он, конечно, быстро соображает», — сказал он. «Как только твоя мина-ловушка сработала, он либо решил, что я подложил что-то в грузовик, либо просто пытался спасти свою шкуру. Какой лучший способ переложить ответственность и убедить сирийцев, что он такая же жертва, как и они?»

«Есть ли шанс, что это сработало?»

Шейд снова пожал плечами. «Если он ещё жив, то да, вероятно, так и было».

«Но если он всё ещё жив, это значит, что сирийцы ему поверили, не так ли?» — спросил я. «И я не думаю, что он будет в восторге от произошедшего. Так что же помешает ему привести их прямо сюда?»

У Кинкейда дрогнула челюсть. «Мы так не работаем».

«Возможно, вы не придерживаетесь таких правил, но уверены ли вы, что сирийцы придерживались тех же правил?»

Я знал, и без слов, что он вспоминает засаду, устроенную Хелене на дороге в Нью-Джерси. Это нападение, конечно, не было началом, но оно ознаменовало мой вступление в игру.

Он взглянул на Шейда. «Позвони пилотам. Передай им, чтобы заправили самолёт и приготовили его к вылету, как только мы прибудем».

Шейд кивнул и уже отвернулся, держа в руке телефон и набирая номер.

«Итак, какие отношения между вами и Ороско?»

Кинкейд пожал плечами. «Он член семьи. У нас могут быть… разногласия, как и у всех семей, но когда дело доходит до сути, мы едины».

«Для людей, которые должны быть на одной стороне», — сказал я наконец,

«Кажется, у вас много секретов друг от друга».

«У всех есть секреты, Чарли. Даже у тебя», — сказал Кинкейд. «Не секрет, что с тех пор, как я… начал работать в компании, я пытался направить её в другое русло».

«Тот, который не нравится твоему тестю». Это не обязательно должен был быть вопрос.

«Он довольно ясно выражает свое… неодобрение».

Я отпил кофе. Он был тёмным и горьким, но кофе никогда не был таким вкусным.

«Тогда зачем это делать?» — спросил я. «Зачем усложнять себе жизнь, заставлять его уходить и, насколько я понимаю, совершать сделки за вашей спиной и подпольно, подвергая всех опасности?»

Я заметил какое-то движение. Возможно, если бы я был менее уставшим, то заметил бы его раньше. Рядом с высокими окнами находились двери, ведущие из прихожей, куда приносили еду из кухни. Они были открыты. Мне следовало проверить, не подстерегает ли кто-нибудь меня по пути к месту, чтобы сесть. Как я уже говорил, я устал.

И вот вошла Хелена Кинкейд, полностью одетая и бодрая, в сопровождении миссис Хидлс. Если это хоть как-то утешало, Кинкейд выглядел таким же расстроенным при виде жены, как и я.