Выбрать главу

— Много по-добре е — каза Адамсберг.

— Да — потвърди Церк.

Адамсберг никога не се притесняваше, когато настъпеше мълчание, и не притежаваше компулсивния инстинкт да го нарушава на всяка цена. Ни най-малко не се чувстваше неловко. Синът му като че ли бе оформен по същия тертип, а Мо беше твърде впечатлен, за да подхване разговор. Иначе беше от другия отбор.

— Да не сте диаболист? — попита той с тъничко гласче.

Адамсберг го изгледа в недоумение, докато с мъка дъвчеше рибата си. Няма нищо по-плътно и сухо от тона, за това мислеше комисарят, когато Мо му зададе въпроса.

— Не разбрах, Мо.

— Обичате ли да играете на диаболо?

Адамсберг отново поля ястието си с доматен сос и реши, че да си диаболист и да играеш на диаболо трябва да означава за младежите от квартала на Мо „да играеш с дявола“.

— Понякога се налага — отвърна той.

— Но не играете професионално?

Адамсберг спря да дъвче и отпи глътка вода.

— Мисля, че не говорим за едно и също. Какво разбираш под „диаболо“?

— Играта — обясни Мо и се изчерви. — Двойния гумен конус, който завъртате на въженце с помощта на две пръчици — добави той, имитирайки жеста на играча.

— Ясно, диаболо — потвърди Адамсберг. — Не, не играя на диаболо. Нито на йо-йо.

Мо отново заби нос в чинията си, разочарован от проваления си опит, и затърси друг клон, на който да се закачи.

— Наистина ли държите на него? Искам да кажа, на гълъба.

— И на теб, Мо, са ти завързали краката. И ти си едно ранено гълъбче.

— Кои са ми ги завързали? — попита Мо.

— Силните на деня, на които си им паднал на мушката.

Адамсберг стана, повдигна единия край на окачената за вратата завеса и се загледа в притъмняващата градина. Лусио седеше на стола си с вестник в ръка.

— Ще трябва да помисля малко — каза той и тръгна да обикаля около масата. — Двама навлеци са се мотали днес насам. Не се безпокой, Мо, имаме малко време, навлеците не са дошли за теб.

— Ченгета?

— По-скоро свързани с министерството. Искат да разберат какво ми се върти из главата по повод на братята Клермон-Брасьор. Има една история с връзки за маратонки, която ги безпокои. Ще ти обясня по-късно, Мо. Това е единственото им слабо място. Изчезването ти ги е хвърлило в паника.

— Какво търсят насам? — попита Церк.

— Ще им се да проверят дали нямам документи, които да доказват, че неофициално разследваме братята. Тоест да влязат в къщата, докато ни няма. Мо не може да остане тук.

— Тази вечер ли трябва да си тръгне?

— По всички пътища има патрули, Церк. Трябва да помислим малко — повтори той.

Церк дръпна от цигарата си намръщено.

— Ако дебнат на улицата, няма как да качим Мо в кола.

Адамсберг продължаваше да обикаля масата, откривайки у сина си възможности за бързо действие и дори за прагматизъм.

— Ще минем от страната на Лусио и оттам на задната улица.

Адамсберг застина на място и се заслуша в шума на смачкана трева, който идеше отвън. Веднага след това на вратата се почука. Мо вече бе станал с чиния в ръка и се бе оттеглил към стълбището.

— Ретанкур — обяви силният глас на лейтенанта. — Може ли да вляза, господин комисар?

Адамсберг вдигна палец, за да насочи Мо към избата, и отвори. Къщата беше стара и лейтенантът се наведе, за да не се удари в горния праг на вратата. Кухнята изглеждаше по-тясна, когато Ретанкур беше вътре.

— Важно е — каза тя.

— Вечеряли ли сте, Виолет? — попита Церк, целият светнал при вида на лейтенанта.

— Няма значение.

— Ще претопля яденето — каза Церк и веднага се отправи към фурната.

Гълъбът заподскача по масата и застана на десет сантиметра от ръката на Ретанкур.

Май ме позна. Изглежда възстановен.

— Да, но не лети.

— Не е ясно дали причината е физическа или психическа — уточни Церк много сериозно. — Изнесох го в градината, но той взе да кълве и си остана там, сякаш не помнеше, че може да лети.

— Хубаво — каза Ретанкур и седна на най-здравия стол. — Промених плана ви за проследяването на братята Клермон.