Выбрать главу

— Прости меня, Делия. Просто ты ранила меня насмерть. Я не могу потерять тебя.

Она сжала руки и почувствовала, что ноги уже не держат ее.

— Ох, Тай... Что же нам делать?!

Ответ он почти прошептал.

— Уходи со мной, Делия. Уйдем вместе. Прямо сейчас. Этой ночью.

Она зажмурила глаза, но не смогла удержать слезы. На них обрушилась давящая тишина. Делия слышала только тяжелое дыхание Тая и свои всхлипывания.

Она открыла глаза, желая сказать ему, что не может уйти с ним, как бы ни разрывалось ее сердце и не рвалась душа, но тут увидела его лицо. У нее перехватило дыхание, и сердце оборвалось и упало.

Он уже не сдерживал слез. Они наполнили его глаза и потекли по щекам.

— Господи!... — воскликнул он и отвернулся, стыдясь своих слез. Но когда Тай заговорил, в его голосе звучали рыдания.

— Не предпочитай их мне, Делия. Не выбирай между нами. Умоляю тебя, уйдем со мной... Будь моей женой, Делия... Будь моей... женой...

Она хотела бы вырвать сердце и протянуть его Таю на ладони. Она могла бы и умереть за него. Она уже приготовилась сказать ему, что согласна бросить Нэта и девочек и уйти с ним. При чем тут долг, если она так любит его?!

Но вдруг она вспомнила, как Тилди умоляла ее поклясться, что она никогда больше не бросит их, и Мэг, заключившую соглашение с Богом, целующую ее и называющую ее мамой...

Она не могла предать их.

— Тай, мне нужно время, чтобы подумать...

Он отшатнулся от нее и бросился прочь так быстро, что исчез во тьме раньше, чем она поняла, что он ушел.

— Тай! — Она побежала за ним и успела схватить его за рубашку, — Тай, не надо... Куда ты?!

Он не повернулся, только отвел ее руки.

— Я оставлю тебя подумать. Подумать, любишь ты меня или нет.

— Ты же знаешь, что я люблю тебя!

— Неужели?! — Он обернулся, сверля ее взглядом. В его мокрых от слез глазах застыла горечь и боль. — Неужели? — спросил он снова, выдернув у нее свою руку.

И исчез.

Глава 28

— Вот так. — Нэт Паркес остановил повозку. Делия невольно отступила при виде безжизненного пожарища, где только остатки очага, черные и обуглившиеся, напоминали о прежней жизни.

— В прошлый раз я тут прошелся с граблями, — сказал Нэт, проследив за ее взглядом, — но ничего не уцелело, кроме пары горшков.

— Еще Хильдегард спаслась! — воскликнула Тилди. — Она не погибла в огне!

— Это потому, что ты взяла ее с собой в школу в тот день, когда напали индейцы, — заметила Мэг. — Надо было и мне захватить свой волчок.

— Папа вырежет тебе новый волчок, — успокоила ее Делия. — Правда, Нэт?

Нэт кивнул. Делия посмотрела на его бледное, печальное лицо, и к чувству потери, переполнявшему ее в этот солнечный весенний день, прибавилось гнетущее ощущение вины. Она вспомнила о погибших в огне вещах Мэри: о ее часах, прялке, вышивке. Это все, что осталось у Нэта от Мэри и тех десяти лет, что они прожили вместе. Теперь все это было безвозвратно утеряно.

Она взяла его за руку.

— Мне жаль, Нэт.

Он вздрогнул.

— Теперь весна, и мы все отстроим заново. Между прочим, полковник Бишоп обещал, что на следуюшей неделе нам помогут все поселенцы.

Он вернулся к повозке и стал сгружать тяжелый железный котел.

— Но и сейчас есть чем заняться. Вам с девочками пора приступить к заготовке сахара, если ты, Мэг, захватила ведро и воронки для сока. А я пока займусь полем. Похоже, после зимы на земле осталось столько камней, что их не убрать до следующего лета.

После особенно холодной зимы на земле оставались огромные камни. Прежде чем возделывать землю, надо было их вывезти. Повозка, на которой они сегодня приехали, идеально подходила для этого: у нее был легкий ход, так что погрузить на нее камни не составляло труда.

Время вывоза камней всегда совпадало с временем сахароварения. Сок собирали в ведра, делая зарубки на больших кленах, когда ночи были еще холодные, а дни уже теплые. Нэт со смущенной улыбкой показал Делии, как варят сахар. На этот раз он проявил большое терпение. Он выбрал клен почти двенадцати дюймов в диаметре и сделал на нем зарубку на солнечной стороне. Потом воткнул в отверстие носик от чайника, а снизу подставил ведро.

— Я разложу вам огромный костер для котла, — сказал Нэт. — Когда ведра наполнятся, перельете их в котел. — Он усмехнулся. — Кленового сока скоро будет так много, что хоть купайся в нем.

Делия старалась вызвать у него улыбку, но не могла.

Нэт кивнул.

— Ну что ж, — он посмотрел на поле через плечо, — если я вам понадоблюсь, то буду вон там.

Делия кивнула. Они еще постояли, пока Делия не отвернулась, почувствовав неловкость.

Эта неловкость возникла нынешним утром. Может, оттого, что они не завершили начатый

накануне ночью разговор. Вернувшись со свидания с Таем, Делия уже не могла поднять на Нэта глаза, а тем более обсуждать их дальнейшую супружескую жизнь. Она свернулась калачиком на охапке сена в углу сарая, зная, что Нэт заметил ее состояние и покрасневшие от слез глаза. Наверняка ему хотелось узнать, что случилось, но не в характере Нэта было допрашивать ее. Он промолчал, и Делия — тоже.

Делии казалось, что этим утром у нее от горя болели даже кости, а в животе была какая-то странная пустота. Словно то, что она бесконечно любила, умерло в ней. Это была их необыкновенная любовь с Таем. Что бы ни сделала Делия — оставшись с Нэтом и девочками, как велела ей совесть, или последовала в ночь за Таем, как велело ей сердце, для нее все было плохо.