Урганд крякнул и пробормотал проклятие.
— Это новое оборудование. Уберитесь за собой, когда закончите.
Ни Драккал, ни Шей не обратили никакого внимания, когда воргал нажал на кнопку управления, отключив экраны и отправив сканеры обратно к основанию кресла, и вышел из комнаты.
Их губы ласкали и покусывали, языки щелкали и поглаживали. Пальцы Шей зарылись в гриву Драккала, и она притянула его ближе, ей нужно было больше его. Драккал положил свою большую руку — руку из плоти и крови — на ее живот. Словно почувствовав его, дочь Шей потянулась к нему.
Драккал поднял голову, разрывая их поцелуй. Его пронзительные зелёные глаза встретились с её.
— Она моя. Вы оба — мои, кирайя, — его рука нежно обвила её живот, словно оберегая, и он поднял её подбородок своим протезом, заставляя взглянуть ему в глаза. — Пусть предки услышат мою клятву, данную кровью и плотью: я не позволю никому причинить вред тебе или твоему ребёнку, пока жив. Ты моя, чтобы любить. Моя, чтобы защищать. Моя, чтобы беречь, — прошептал он дрожащим голосом, прижав свой лоб к её.
СЕМНАДЦАТЬ
— Проходи, мой мальчик, садись, — сказал мастер Фолтхэм, жестом приглашая Ноструса сесть за стол.
Нострус закрыл дверь и прошелся по кабинету. Он сел в одно из кресел и положил руки на подлокотники.
Мастер Фолтхэм наклонился вперед, опершись локтями о стол.
— Ну, мы добились прогресса?
Стараясь сохранять нейтральное выражение лица, Нострус кивнул.
— Я полагаю, мы нашли… подходящего кандидата, сэр.
— Столько времени и только один кандидат? — мастер Фолтхэм раздраженно оттолкнулся от стола и откинулся на спинку стула. — Стоимость не имеет значения, Нострус. Если мне нужно будет нанять небольшую армию, чтобы восторжествовала справедливость, я это сделаю!
— Я понимаю, сэр, — Нострус сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Он знал, что был чрезмерно чувствителен в этом вопросе, но не мог оставить это просто так. Он не мог допустить, чтобы на имени его отца осталось еще одно пятно, не мог допустить, чтобы его собственная репутация оставалась запятнанной. — Но, как вы сказали, мы должны действовать деликатно. Ваша безопасность — моя главная прерогатива, и расторжение открытого контракта может привлечь слишком много внимания.
Кожа на горле мастера Фолтхэма на мгновение вздулась.
— Лучший, Нострус. Лучше бы этот кандидат был абсолютно лучшим из имеющихся.
— Все, что нам удалось раскопать на данный момент, сэр, указывает на это. Репутация этого охотника была заработана многими годами работы.
— Хм. И все же твой голос звучит взволновано.
— Большинство охотников за головами, которые охотятся за беглыми рабами, сэр, едва ли на ступеньку выше преступников, — осторожно сказал Нострус. — Независимо от репутации, мне трудно заставить себя доверять им подобным.
Задумчиво кивнув, мастер Фолтхэм сложил руки на животе.
— Возможно. Но я полагаю, щедрой награды достаточно, чтобы пресечь любые мысли о предательстве.
Точно так же, как предполагалось, что высокая выплата удержит этого ажеру от кражи у вас в вашем собственном доме?
— Я не могу притворяться, что понимаю мотивы таких существ, мастер Фолтхэм.
— Нет, конечно, нет. Ты культурное существо, юный Нострус. Но если есть что-то, что я знаю, если есть какой-то секрет моего успеха, так это понимание того, что следует обратиться к кому-то другому, когда что-то выходит за рамки твоей компетенции, особенно когда приобретение этих навыков непрактично. Нам нужно, чтобы животных выследили и притащили домой, поэтому мы должны найти того, кто хорошо разбирается в обращении с такими существами — кого-то, кто едва отличен от самих животных.
Ярость, которая кипела в Нострусе в течение нескольких недель, немного вспыхнула при этом. Его сочли непригодным для выполнения этой обязанности, но кто-то, кого мастер Фолтхэм считал едва ли выше животного, был квалифицирован?
В этот момент Нострус осознал, что стиснул зубы. Он заставил себя расслабить челюсть.
— Сэр, я посвящу каждое мгновение охоте на них. Я верну их вам. У меня есть личные счеты с ними обоими.
— Я больше не буду обсуждать с тобой этот вопрос, Нострус. Ты знаешь, что я об этом думаю. Ты отомстишь, будь уверен, хотя это будет не при тех условиях, о которых ты так отчаянно мечтаешь, — мастер Фолтхэм поднял руку на несколько сантиметров и лениво пошевелил пальцами. — Итак, у тебя есть контактная информация этого охотника за головами?
— Да, сэр.
— А ты навел какие-нибудь справки относительно заключения контракта?
— Член моей команды вступил в контакт. Охотник был готов продолжить обсуждение этого вопроса.
Мастер Фолтхэм потянулся вперед и вывел экран голографического дисплея над своим столом. Щелчком пальцев он повернул экран лицом к Нострусу.
— Вызови охотника сейчас. Я хочу начать.
— Сэр, это было бы…
Мастер Фолтхэм хлопнул ладонью по столу и подвинулся всем своим внушительным телом вперед, нависая над столом.
— Я хочу вернуть свою терранку, Нострус, и я не буду ждать ни минутой дольше, чем необходимо. Сколько уже прошло? Сорок девять дней? Пятьдесят? Я всегда старался проявлять терпение, но эта ситуация исчерпала пределы. Вызови охотника. Сейчас же.
Сжав губы в тонкую линию, Нострус обратил свое внимание на экран и получил доступ к защищенному зашифрованному каналу связи. Он ввел идентификатор канала связи охотника за головами и нажал «Подключиться», чтобы перейти на звонок только со звуком.
Соединение открылось через несколько секунд.
— Да? — спросил скрипучий голос.
— Мой коллега связывался с вами по поводу контракта, — сказал мастер Фолтхэм.
— Парочка потерянных домашних животных?
— Правильно. Насколько я понимаю, ваш послужной список безупречен.
Нострус стиснул зубы и вцепился в подлокотники. Он не мог игнорировать непрекращающуюся боль в руке так же, как не мог забыть причину, по которой она возникла с самого начала.
— Да, — ответил охотник за головами.
Мастер Фолтхэм снова откинулся на спинку стула, устремив взгляд к потолку.
— Вас заинтересовало мое задание?
— Мне понадобятся детали, прежде чем я возьмусь за что-либо.
Мастер Фолтхэм, ухмыляясь сквозь толстые клыки, кивнул.
— Естественно. Я бы предпочел, чтобы питомцы вернулись ко мне целыми и невредимыми, если это возможно. Это самец и самка. Ажера и терранка соответственно. Будет благоразумно, если я упомяну, что они оба опасны.
— Большинство существ становятся такими, когда на них охотятся. Мне нужны подробности.
— Мужчине удалось одолеть моего начальника службы безопасности и сбежать из чрезвычайно охраняемого комплекса с женщиной на буксире. И она причинила серьезные травмы нескольким членам моего персонала, несмотря на обманчиво миниатюрный рост и телосложение.
Боль в руке Ноструса усилилась, превратившись в быструю, пронзительную пульсацию. Он заставил себя откинуться назад, надеясь, что несколько дополнительных сантиметров, отделявших его от экрана вызова, помогут ему держать рот на замке. Ему не нужно было позорить себя еще больше, чем он уже опозорился.
— Я должен добавить, что самка беременна, — продолжил мастер Фолтхэм. — Я хочу, чтобы ее потомство тоже вернули — живым и невредимым, если оно уже родится на момент, когда вы их найдете.
— Цена?
Мастер Фолтхэм повернул голову к экрану.
— Я бы предпочел проработать эту деталь в лич…
— Цена, — твердо повторил охотник за головами.
Губы мастера Фолтхэма скривились в отвращении. Он предпочитал способ ведения бизнеса, который многим казался старомодным или излишне затянутым, но Нострус увидел в этом мудрость — это предоставило дополнительную возможность раскрыть истинную природу тех, с кем имел дело мастер.
Неодобрительно хмыкнув, мастер Фолтхэм сказал:
— По двести тысяч за каждого, но они должны быть живы.