Выбрать главу

На кухне сидела девица. Тощая, худая, настолько расслабленная, что я на пару секунд заподозрил простую, неизмененную женщину… Но подозрение сдохло, так и успев оформиться. И я ахнул от удивления и даже какого-то разочарования. Это была, конечно, не неизмененная женщина, это была мутантка, только очень редкостной и сложной в производстве породы.

Есть у иных наших бонз такой стиль – ходить с телохранительницей, вяловатой на вид, тощей, как кочерга, обычно весьма шлюшного вида и едва-едва вооруженной каким-нибудь дамским малокалиберным «бульдожкой». Почему-то повсеместно их называют «змейка». Стоили они немыслимо дорого, в определенных кругах, как говорится, ценились дороже денег и славились тем, что были запрограммированы на единственного хозяина. Верность их обычно подхлестывалась гормональным переизбытком, и это делало их ужасно сладострастными, почти всегда жутко извращенными, но… Это были скоростники, которых до сих пор никому не удавалось переиграть. Они способны были двигаться быстрее, чем удавалось напасть. Увернуться от выстрела с дистанции в пятнадцать метров для них – средний результат, перехватить арбалетную стрелу – обычная тренировка, погасить троих противников, когда они еще только достают свои стволы, – ленивая разминка. Разумеется, эта штучка тоже могла легко похоронить меня, если ей представится возможность.

Это было опасно, весьма опасно, об этой даме придется позаботиться особо. И надежнее, чем о Лапине-отце. Правда, я еще не знал как, но это не меняло общей ситуации, лишь осложняло ее. Еще про «змеек» я знал, что они не способны жить самостоятельно, не выслуживаясь перед кем-нибудь из высоких бонз. Я слышал, для этих девах очень важно, чтобы хозяин был на самом верху, следовательно, следовало подумать – кто из самых верховных наших шефов отпустил такую дорогую игрушку на поимку непослушного опера, то есть меня? Тут следовало бы порассуждать, жаль, не было времени.

Последнего из засадников я нашел на втором этаже, в оружейной. Время от времени он ходил по другим комнатам, выглядывал в окна с прибором усиления зрения, по сравнению с которым продвинутый аппарат ночного виденья – кустарная оправа, вырезанная из консервной банки. Кстати, такой приборчик и мне бы пригодился, я не в последний раз пускаюсь в рискованные предприятия. Судя по ребятам, которых нагнали на мою виллу, драка будет упорной, даже если тут я одержу временную победу.

Итак, я знал все, что нужно, и можно было начинать. Сначала следовало избавиться от снайперов. Я открыл окошко односторонней прозрачности и зарядил пушку, которая кстати, была разряжена, что говорит о парне, которого я вырубил, с хорошей стороны – нечего зря оружие напрягать, когда опасности не видно. Потом прицелился потщательней и вмазал в того из снайперов, которого не мог видеть его напарник. Когда выстрел отгремел, а эхо в этой бочке оказалось впечатляющим, стало ясно, что парня, по-моему, размазало по земле. Он-то лежал без серьезной брони, без укрытия, лишь под своим камуфляжем, для этой пушки – практически голым.

Я хотел полюбоваться на свою работу, но неожиданно зашевелился второй из ближних снайперов. Он медленно, как их и учили двигаться при полной маскировке, стал оборачиваться, чтобы понять, что происходит с напарником. То ли у них была связь через экранированный провод, то ли он просто почувствовал неладное чутьем хорошего бойца… В общем, это было неприятно.

В нижней технической кромке прицела я видел данные по накапливанию энергии. Почему-то она росла медленнее, чем мне бы хотелось. Но и снайпер старался не обнаруживать себя, продвигался буквально по сантиметрам, и не сразу, а это давало некоторый резерв времени… И все-таки он почти обернулся, когда я ударил по нему.

Этот выстрел получился не таким аккуратным, как предыдущий, я не рассчитал мощности моей бандуры, задел кусты и состриг почти двадцать метров изгороди из возделанной лавровишни. Зато когда установилась тишина, стало ясно, что еще одна не вполне чистая душа отлетела к праотцам, и с переизбытком повреждений раз в тридцать-сорок. На военном жаргоне еще в допотопные времена это называлось «оверкилл», и хотя словечко было труднопереводимым, в данном случае оно меня успокаивало, как колыбельная, оно означало, что от ближних «внешников» мне неприятностей ждать не стоило.