Выбрать главу

— Только те, которые не пойдут на пользу вам или мне.

— Но я не попрощалась с крестной, — стояла на своем Клэр.

— А мне показалось, что вы и не собирались этого делать, — съязвил он. — Если на то пошло, то вчера вечером она попросила, чтобы мы сегодня ее не беспокоили, тем более что очень скоро вы увидитесь. — Он устремил на нее взгляд темных глаз. — Еще какие-нибудь проблемы? Или мы все-таки поедем?

Клэр не могла сдвинуться с места. Надо сейчас же сказать ему, что она передумала, что не хочет ни видеть, ни слышать маркиза Бартальди… Но под его взглядом она не могла вымолвить ни слова. Она стояла и смотрела на него, постепенно осознавая, что у нее нет пути назад. Вмешалась Судьба, жребий брошен.

Слишком поздно, со странным спокойствием констатировала Клэр и медленно начала спускаться к ожидающей ее машине.

— Что-то вы притихли.

Клэр, первые пятнадцать минут их путешествия сидевшая молча, вздрогнула, когда Гвидо заговорил.

— Правильнее сказать, что я ошеломлена, — напряженно заметила она.

— Вас нервирует дорога? Я слишком гоню?

— Я спокойна и уверена, маркиз, в ваших способностях… водителя.

Дорога, по которой они ехали, извивалась вокруг покрытых густым лесом холмов, но она не сомневалась, что мощный автомобиль ведет уверенная рука.

Здесь, в ограниченном пространстве автомобиля, она очень остро ощущала физическую близость Гвидо Бартальди, наблюдая, как он переключает скорости всего в нескольких сантиметрах от ее бедра, как играют мышцы на его руках, когда он поворачивает руль. Да, он хозяин жизни.

Малейшее его движение находило отклик в ее душе.

Ей приходилось прилагать усилия, чтобы дышать нормально, чтобы не обращать внимания на участившийся пульс. Тело у нее было напряжено.

Он взглянул на нее.

— Тогда, может быть, вы недовольны, что я приехал за вами? Но я хотел быть вежливым, чтобы вы, наконец, хотя бы улыбнулись мне.

— Я не недовольна. Мне интересно, вы со всеми своими служащими так любезны? — не слушая окончания его фразы, спросила она.

— Не знаю. — Похоже, его позабавил ее вопрос. — Думаю, вам стоит спросить не у меня, а у них. — Он сделал паузу. — Но я хотел бы уточнить, Кьяра: я не считаю вас простой служащей.

Она напряглась и с подозрением посмотрела, него.

— Я не понимаю, вы же просили меня работать на вас. Мы договаривались именно об этом.

— Да, — согласился он, — но я бы предпочел, чтобы вы работали со мной как коллега. Даже как друг.

Боль пронзила ее.

— Это… невозможно.

— Почему? В конце концов, пока вы будете жить под моей крышей, вы станете практически членом семьи.

— Вы платите мне зарплату, синьор, а это значит, что я ваша служащая. И еще, — она помедлила, — мне бы не хотелось, чтобы вы называли меня уменьшительно-ласкательно. Это неуместно.

Он помолчал, затем спросил:

— И как вы хотите, чтобы я вас называл?

— Как вы обращались к предыдущей компаньонке Паолы?

— Синьора, — мрачно ответил он.

— Тогда нет вопроса, будем соблюдать формальности.

— Вас нельзя сравнивать. Старая женщина и молодая девушка с волосами солнечного цвета и медовыми губами. Вот в чем сложность!

— Если вы будете продолжать в том же духе, наше общение станет не просто сложным, а невозможным. Наверное, вам лучше остановить машину прямо сейчас, — изо всех сил пытаясь придать своему голосу ледяные интонации, проговорила Клэр.

— Я умолкаю, успокойтесь. Увы, мне запрещены даже безобидные комплименты.

— Безусловно, — быстро ответила Клэр, подозревая, что он смеется над ней.

— Какая жалость! — пробормотал он.

— Я бы на вашем месте себя пожалела: жениться на девушке, зная, что вас не любят… это катастрофа.

— Мне кажется, — подал голос он, — вы излишне прямолинейны для служащей. — Он помолчал, акцентируя ее внимание на сказанном, и продолжил: — Но от судьбы не уйдешь, я убежден. Ваша задача в том и состоит, чтобы убедить в этом Паолу.

— А если я не смогу сделать то, о чем вы просите? — поинтересовалась она. — Если она не смирится со своей судьбой в вашем лице?

Он засмеялся.

— Я безгранично верю в ваши способности, красавица моя. К тому же Паола не способна сделать карьеру, хоть она что-то и говорит о модельном бизнесе. У нее нет специальности, она очаровательная пустышка, как считали в колледже, для которой единственный путь в жизни — замужество.

— Может быть, все-таки она преуспела бы в модельном мире? — неуверенно предположила Клэр.

— Внешние данные у нее есть, — согласился он, — но никакой дисциплины. Она не способна подниматься с постели раньше полудня, физически слабая, избалованная всеми и всем. Модельный бизнес — для железных леди. И жалеть ее не стоит, она будет счастлива подчиниться тому, кто сможет следить за ней, предотвращать ее опрометчивые поступки, обеспечивать и холить ее.

— И вы уверены, что вы — тот человек? — с горечью спросила Клэр.

— Я это гарантирую, — улыбнулся он. — К свадьбе.

Странное чувство зашевелилось внутри Клэр: смесь зависти, злости и острой тоски. Но она промолчала.

Виллу «Минерва», темно-желтое строение, растянувшееся в небольшой долине и увенчанное выцветшей терракотовой черепицей, скрывали отвесные горные склоны.

Как старый, исполненный достоинства лев, дремлющий на солнце, с невольным восторгом оценила ее Клэр.

Она ожидала увидеть помпезный, величественный дворец, но вилла выглядела по-домашнему уютной.

— Как красиво, — подумала она, но, заметив, как губы Гвидо дрогнули в улыбке, поняла, что произнесла это вслух.

— Спасибо, — проговорил он.

Спустя несколько минут они въехали в ворота, закрепленные на высоких каменных колоннах, и оказались во внутреннем дворе перед домом, где фонтан в стиле барокко орошал воздух неторопливыми струями, разбивавшимися в искрящиеся на солнце брызги.

Не успел Гвидо остановить машину у подножия невысокой лестницы, ведущей к массивным деревянным дверям парадного входа, как из дома выскочила Паола.

— Клэр, вы приехали! Я уже и не надеялась! Особенно, когда Гвидо в ожидании вас приставил ко мне временного тюремщика, — добавила она, бросив ядовитый взгляд в сторону маркиза.

— А, — обрадовался он, — значит, Тонио уже здесь. Отлично.

— Ничего не отлично, — порывисто начала Паола, но Клэр перебила ее.

— Простите, — спокойно произнесла она, — мне казалось, Паола, я буду твоей компаньонкой, другом, но не тюремщиком. Если ты видишь меня в этом качестве, то мне лучше уехать.

— Я неправильно выразилась, — умоляюще схватилась за ее рукав Паола, — я сказала не подумав. Просто меня разозлил приезд Тонио.

— Не понимаю, почему, — холодно заметил Гвидо. — Он здесь по делам компании, и ему гораздо удобнее остаться в доме. Его присутствие никоим образом тебя не касается. Тебе даже не нужно разговаривать с ним.

— Не разговаривать с ним? — возмутилась Паола. — Почему? Я знаю его с детства и буду говорить когда хочу. — И она схватила Клэр за руку. — Пойдемте посмотрим вашу комнату.

— Мои вещи, — начала Клэр.

— Маттео позаботится о них, — тянула ее в дом Паола.

— Маттео?

— Мажордом. А его жена Бенедетта — экономка.

Они оказались в большрм прохладном холле с выложенным плитами полом. Напротив входа шла на второй этаж широкая мраморная лестница. Ее строгие линии смягчал темно-красный ковер.

Высокие узкие окна пропускали косые лучи солнечного света, а вдоль холла шел ряд двустворчатых дверей. Прежде чем Клэр успела подумать, куда они могут вести, она была уже на полпути на второй этаж.

— Это единственная прислуга в доме? — полушепотом поинтересовалась она.

— Конечно, нет, — засмеялась Паола. — Еще есть повар, две горничные, шофер, секретарь Гвидо, садовник Альберто и несколько человек, которые помогают ему. И Франко, который ухаживает за лошадьми…

— Действительно много, — сухо прокомментировала Клэр. — Не знала, что здесь есть лошади.

— Гвидо их любит, — тотчас сообщила Паола. — Раньше он играл в поло — конечно, когда был моложе.