Выбрать главу

Если лиф и полупрозрачные струящиеся юбки можно назвать одеждой. Больше было похоже на костюмы для исполнения танца живота.

— Мамочки… — протянула я и от неожиданности осенившей меня догадки попыталась уйти с головой под воду.

Попыталась. Девушки не позволили, ловко удерживая меня от необдуманных поступков. Впрочем, они не только держали. Ещё и натирали чем-то, мыли, терли, ополаскивали…

— Я в Османской империи, да? — со смешком вырвалось из меня, когда закончив мытьё, девушки вышли вместе со мной из бассейна и разделились.

Пока две из них вытирали меня полотенцем, другие занимались волосами, в четыре руки расчесывая.

— Вы в Цветущей Усадьбе, госпожа, — нестройный хором ответили мне они, при этом держа на лицах приторно-жизнерадостные улыбки.

— Поднимите руки, госпожа.

— Опустите руки, госпожа!

— Ножку вот сюда, госпожа!

— Госпожа, как вы прекрасны!

— Самая прекрасная госпожа!

Почему я позволяла себя наряжать и не сопротивлялась? Потому что зависла, заметив огромное настенное зеркало, в котором даже несмотря на наличие в помещение пара, прекрасно видела своё отражение. И всё, о чём я могла думать, смотря, как меня облачают в пафосный красный костюм танцовщицы восточных танцев, это:

— Меня теперь будет звать Хюррем?

— Госпожа, вас зовут Алина.

— Леди Алина Дор Майнстер.

— Пока что, — едва тихо добавила одна из девушек, но я не смогла понять, какая именно. Они были… очень похожи.

Даже наряды по цветам и наличию камней на декоративных поясах не отличались. Все в белом. Все, кроме меня.

— А к Серкану меня отведут? — решила я испытать удачу, хотя помнила, что это немного другая «сказка». В той, которая первая мне пришла в голову, был Сулейман.

Если я ничего не перепутала…

— Господин Майлесун будет ждать вас к ужину, прекрасная госпожа.

Майлесун… ну, этого стоило ожидать. На Серкана он совершенно не похож.

40

Кажется, у меня окончательно сдали нервы. Других причин, способных объяснить рвущийся из меня смех, я просто не находила. И повод для истерики у меня имелся. И не один.

Начиная с похищения (что-то я начинала сомневаться, что всё это дело рук Аларика). И заканчивая моим спасением. Да, в явление демона на белом коне, кричащего: «Отдайте мне эту женщину!», я тоже больше не очень верила. Про скелетов и говорить нечего. Гидрам сюда точно не добраться. Пока меня вели в мои покои (временные, как меня заверили девушки), я выглянула в окно. И ничего, кроме песков и палящего солнца, мной замечено не было. Я в пустыне. В усадьбе, которую словно в издёвку назвали цветущей…

Впрочем, возможно название она получила за количество представительниц женского пола… их тут действительно было много. И все как на подбор, красивые. С идеальными фигурами и замысловатыми одеяниями, на восточный манер. И нет, не паранджу я имела в виду. А более откровенные наряды, состоявшие из лифов и струящихся юбок с разрезами. Некоторые облачения встречаемых на пути девушек вообще не оставляли никакого простора для воображения.

И при взгляде на них, у меня в голове возникало лишь одно слово. Гарем.

Пугало ли меня это? Нет. А вот то, с какими лицами меня провожали эти самые девушки — да. Что-то им во мне явно не нравилось. Возможно, наряд красного цвета. Такого ни у кого не было, насколько я видела.

А может им просто не нравилось, когда новеньких привозят. И не зря, наверное, если вспомнить ту же Хюррем. Притопала, стала наложницей. А султан под конец не только её женой сделал, но и гарем распустил… если я ничего не путала.

В любом случае, я становиться ничьей женой второй раз не хотела. Мне бы с первым мужем разобраться…

— Ваши временные комнаты, госпожа, — хором обратились ко мне девушки, распахивая двустворчатую дверь и пропуская меня внутрь.

Первое, на что я обратила внимание, это…

— Тигр, — прошептала я, сделав шаг и замерев.

Даже дышать перестала! Я так близко их только в зоопарке видела! Вот только с одним отличием — там нас разделяла решетка, а не несколько декоративных шелковых подушечек, лежащих на полу.

— Это ваш страж, госпожа!

— Пройдёмте, госпожа!

— Потом полюбуетесь своим защитником, госпожа!

Девицы не понимали причины моего ступора. Да и разбираться ни в чем не хотели. Схватив меня за руки, они оперативно повели меня вглубь комнаты, попутно рассказывая, для чего какая часть помещения предназначена.

— Ваша кровать, госпожа!

— Сад закрыт от остальных территорий, госпожа!