Выбрать главу

«Да, — подумала Силия, — Марианна так и поступила бы». И благодарно улыбнулась тете.

— Жаль, что я ее не знала!.. — с грустью заметила Уили.

— И мне жаль, — прошептала девушка и выпрямилась, представив, как Марианна выходит из кареты и обводит взглядом любопытных.

Ступив на тротуар, она почувствовала себя сказочной принцессой. Бриллианты сияли на шее, в ушах и волосах, глаза лучились…

Силия не слышала ни ропота толпы, ни возгласов одобрения, но Уили была начеку.

— Вот это да! Ничего себе красотка!

— Гляди, гляди, какая милашка! Смазливая мордочка!

Уили решила проявлять бдительность и осторожность, чтобы не потерять контроль над Силией. Принц Уэльский, конечно, заметит девушку — да и кто не заметит ее? Но что, если он начнет тайком наводить справки, это приведет… Уили не хотела сейчас думать об этом.

«Сосредоточься и как следует опекай сегодня девушку, — сказала она себе, — и спасибо, что Дженни Черчилль предоставила нам элегантную ложу».

Как назло опоздал Грант. Он обещал приехать заранее, но его не было видно. Уили сердилась, что он пренебрег ее просьбой, но при этом улыбалась и рассыпалась в извинениях перед друзьями.

Вскоре погас свет, и заиграли увертюру. Силия старалась освоиться, а Уили размышляла, что делать, если пасынок не появится до начала первого акта…

Глава 7

Музыка заворожила Силию, и опера глубоко тронула ее.

В финале она не расплакалась, хотя на глаза навернулись слезы. Девушка сохранила самообладание, когда публика, в основном мужчины, окружила ее и Уили у дверей ложи.

— О Господи! — раздраженно прошептала Уили. — Пойдем в комнату отдыха и подождем, пока они разойдутся.

— Надолго? — спросила Силия, надеясь хоть на время скрыться от Гранта Гамильтона, чтобы не видеть его насмешливого взгляда и дьявольской ухмылки. При нем она чувствовала себя девчонкой, и это злило ее.

Уили расхаживала по комнате. Племянница беспокоила ее — то вспыхивала, то бледнела. А голос звенел так, словно Силия выпила слишком много шампанского.

Грант все усугублял, то и дело устремляя на Силию свой пронзительный взгляд. Уили не знала, что и думать. Порывистость племянницы выдавала в ней ребенка, хотя девушке нравилось играть роль искушенной дамы. Однако сегодня Силия не выглядела ребенком да и вела себя как взрослая.

— Силия, дорогая, не слишком ли ты утомлена?

Девушка улыбнулась загадочно и многозначительно:

— О нет, тетя Уили, я чувствую себя прекрасно! Скажите, я правильно вела себя с этими бойкими молодыми людьми? И научилась хоть капельку флиртовать?

— Ну, только самую капельку. — Уили вдруг показалось, что она не имеет никакого влияния на свою подопечную. «Глупо, — убеждала она себя. — Ведь именно я все это устроила».

К концу вечера ее волнение усилилось. Они удалились в комнату отдыха и встретили там Гранта. Потом им пришлось пройти по красному китайскому ковру, чтобы спуститься с верхнего яруса в фойе.

Говорили они немного: у Силии слегка кружилась голова от впечатлений, а Грант всем своим видом выказывал недовольство.

Едва они устроились за всегдашним столиком Гранта «У Романо», как стали подходить знакомые и просить, чтобы их представили красавице Силии.

Аппетит у Уили пропал. События развивались слишком стремительно. Силию представили в двух-трех местах, а от кавалеров уже отбоя не было. Уили поняла одно: Силия, еще не готовая к этому, была слишком возбуждена.

Грант пожирал девушку глазами, словно оценивал ее как добычу.

Уили встревожилась. Ведь Силия так молода и так невинна! Впрочем, в тот миг она не выглядела невинной.

Грант перехватил взгляд Уили, и она нахмурилась. Но он лишь изогнул бровь и ухмыльнулся. Мачеха пожалела, что не может пнуть его ногой под столом.

Черт побери, что взбрело ему в голову?

Уили наконец догадалась: Грант забавляется, наблюдая, как юная цыганка превращается в опытную обольстительницу.

«Ей это идет, — думал он, — характер должен соответствовать внешности, а у этой крошки под маской невинности скрывается пламя. Ужин гораздо интереснее, чем я предполагал».

Грант откинулся на спинку стула и, глядя на оголенное смуглое плечо девушки, размышлял, как она поведет себя с кавалерами и удастся ли справиться Уили со столь сложной ситуацией.

Себя он считал только наблюдателем; к тому же его не интересовали девственницы.

Официант подал Уили записку. Графиня Ремойнская приглашала герцогиню Милхэйвенскую и ее друзей на поздний ужин с танцами, где будет и принц Уэльский.

Уили совсем приуныла. Силии это ни к чему, да и ей самой тоже. Но как отказаться от приглашения принца, выраженного в завуалированной форме?

Это невозможно. Значит, придется взять на себя обязанности дуэньи и не подпускать мужчин близко к Силии.

Между тем Силия решила, что не позволит несносному мистеру Гамильтону испортить ей настроение. Она только что намекнула ему, что у них огромная разница в возрасте, и так поставила его на место. При каждом удобном случае Силия говорила ему «сэр» и избегала его взгляда, хотя всем представляемым ей мужчинам смотрела прямо в глаза.

Ей не нужна свита!

Вон тот приятный молодой человек слева сопровождал бы Силию не хуже дерзкого Гамильтона. У Джека Суиннертона есть политические амбиции, и он много знает об Индии, куда вскоре отправится как помощник нового наместника английской короны.

И он, казалось, был рад познакомиться с юной леди — умной, владеющей несколькими языками и к тому же восхищавшейся его знаниями и эрудицией.

«Грант Гамильтон мне вовсе ни к чему, — подумала Силия. — Я имею успех и без его высокомерной помощи».

Суиннертон между тем склонялся все ближе к ней.

Внезапно Грант позволил себе невероятную вещь — незаметно ущипнул девушку.

Силия и вообразить не могла, что испытает такую ярость. Она стиснула веер так, словно держала в руке оружие.

— Мистер Гамильтон!

— Извините, мисс Пенмарис, что толкнул вас. Мне хотелось лишь привлечь ваше внимание. Надеюсь, учитывая нашу разницу в возрасте, вы простите меня. Прошу прощения, Суиннертон, но тетушка мисс Пенмарис хотела бы сказать два слова племяннице.

Силия, быстро взглянув на Уили, подошла к ее стулу.

— Ах, тетушка Уили, я чем-то провинилась? Нам придется уйти?

— Мне надо поговорить с тобой наедине. — Уилхелмина поняла, что Силия в этот вечер усвоила урок, которого ни она, ни Грант ей не давали. — Следуй за мной. Ничего дурного ты не совершила, но я хочу кое-что сказать тебе. Ну вот, мы и пришли. Волосы, дорогая, приведешь в порядок позже. Уверена, тебе захочется это сделать.

Уилхелмина показала девушке приглашение. Глаза Силии округлились от удивления.

— Принц Уэльский? Танцы? И я? Но как же так, тетя Уили?

— Я знаю графиню целую вечность. А принц ценит молодость и красоту. Конечно, сегодня вечером он заметил тебя, но принц — истинный джентльмен. Пожалуйста, будь собой, и, кто знает, что произойдет. Возможно, ты будешь представлена принцессе Александре, и она введет тебя в высший свет. Все двери откроются перед тобой. Но не стоит опережать события. От приглашения не следует отказываться, а там посмотрим.

В глазах Силии вспыхнул огонек. Ей страстно хотелось познакомиться с принцем Уэльским, но еще больше попасть на настоящий бал.

Глава 8

Они прошли сквозь толпу джентльменов, взяли накидки и теперь ждали экипаж.

— Только посмотрите, какое движение! — в отчаянии воскликнула Уилхелмина. — До дома графини всего пять кварталов, а добираться придется не меньше часа.

— Можно послать извинения, — заметив, как вспыхнула Силия, предложил Грант.