-Нет, - всхлипнула она, забившись в угол и рухнув на пол. - Нет, нет, нет.
- Мэри, - сказал Илон, подходя к ней, - мне очень жаль.
Когда он потянулся к ней, она дернулась от его прикосновения.
- Не трогай меня! - вскипела она, и в ее глазах, когда-то полных обожания, теперь появилась ненависть.
- Мне очень жаль, - повторил он, не желая ничего другого, кроме как взять свои слова обратно.
- Убирайся, - закричала она, закрывая уши руками. - Убирайся!!
Илон схватил свою одежду с пола и вышел из комнаты, все время повторяя Мэри, что ему очень жаль.
Закрыв дверь, он обернулся и увидел Гидеона, который сидел за столом, держа ложку на полпути ко рту и пристально глядя на него.
-Не спрашивай,- сказал Илон, его одежда была скомкана перед обнаженным телом.
Молодой человек молчал, пока Илон выходил из дома на холодный утренний воздух.
Услышав рыдания Мэри из соседней комнаты, Гидеон попытался решить, что ему следует сказать или сделать.
Он знал, что они провели ночь вместе, и звуки, доносившиеся из комнаты прошлой ночью, были безошибочны. Но почему именно сейчас Илон бежит по двору полуголый?
Его преданность другу победила, и, убрав после себя со стола, он последовал за ним на улицу.
Марианна сидела на холодном полу своей комнаты, всхлипывая и проклиная себя за то, что позволила этому случиться.
Как она могла быть настолько глупой, чтобы поверить в истории, которые она придумала в своей голове о том, что Илон был ее рыцарем в сияющих доспехах, но он был кем угодно, только не им. Он был преступником, вором, который ограбил Дилижанс ради золота, даже зная, что она была пассажиром.
Она отдала душу и тело преступнику, и теперь выхода не было. Они были женаты...
Ее родители были правы, когда назвали ее глупой, легкомысленной девчонкой.
Марианна плакала до тех пор, пока слезы не кончились. Она пролежала на полу весь день, позволяя холоду проникать в ее кости, не заботясь о том, что ее зубы начали стучать, а голова начала болеть.
Илон несколько раз заходил в дом посмотреть, не вышла ли она из своей комнаты, и был разочарован, обнаружив, что дверь в ее комнату все еще закрыта.
К сумеркам он уже не мог этого выносить. Отправив Гидеона спать в сарай, он постучал в дверь.
Когда ответа не последовало, Илон осторожно толкнул ее, обнаружив, что комната погружена в полную темноту.
Отступив лишь для того, чтобы схватить свечу, он вернулся, ища глазами Мэри.
Он нашел ее свернувшейся калачиком в том же самом углу, где она расположилась утром. Подойдя к ней, он опустился на колени и поставил свечу на пол рядом с собой.
- Мэри, - тихо сказал он, протягивая руку, чтобы коснуться ее.
Когда его рука коснулась ее обнаженного плеча, он невольно ахнул от того, какой ледяной была ее кожа.
- Мэри, - громко повторил он, схватив ее за плечи и грубо встряхнув, чтобы разбудить.
Когда ее тело слабо затряслось, Илон почувствовал, как его сердце ушло в пятки.
- Мэри! - закричал он, притягивая ее к себе и пытаясь увидеть, дышит ли она. - Мэри!
Подняв ее безжизненное тело, он отнес ее на кровать, положил рядом и прижал ухо к груди.
Услышав слабое сердцебиение, Илон смог вздохнуть спокойнее, но он знал, что опасность еще не миновала.
глава 34
Открыв сундук, Илон вытащил дополнительные одеяла, которые он хранил для долгих зимних ночей. Плотно завернув в них Мэри, он поспешил развести огонь в печке, пока металл не засветился оранжевым.
Как только это было сделано, он забрался на кровать и обнял ее дрожащее тело.
- Мэри, - взмолился он, растирая руками ее тело вверх и вниз, пытаясь согреть ее, - Мэри, пожалуйста, скажи что-нибудь.
Единственным звуком, который она издала, был стон, но, по крайней мере, это было хоть что-то.
Всю оставшуюся ночь он держал ее в объятиях, постоянно следя за тем, чтобы огонь в печи не погас.
- Илон, - услышал он голос Мэри, пробудившей его от беспокойного сна, когда она пыталась вырваться из его объятий.
Открыв глаза, он сел и увидел изумленную Мэри, уставившуюся на него.
-Отпусти меня, - сказала она, пытаясь вырваться.
- Мэри, - выдохнул он с облегчением, увидев, что она проснулась.
Не раздумывая, он наклонил голову и поцеловал ее, благодаря Бога, что с ней все в порядке.
Мэри боролась с ним сквозь одеяло, ее руки пытались освободиться от одеял, которые удерживали ее.
-Отпусти меня, - выплюнула Мэри, отворачиваясь от него.
Вздрогнув от ее внезапной яростной вспышки, он отпустил ее, позволив скатиться с кровати подальше от него.