Выбрать главу

После этого он повернулся и решительно вышел вон, а Анни хотела броситься за ним, но отец остановил ее.

Анни, рыдая, рвалась из его рук, но Патрик только крепче прижимал ее к своей груди.

— Что делать, дорогая. Я знаю, знаю. Я все знаю. Но я не могу позволить тебе броситься в пасть льву.

Анни залилась слезами и вновь попыталась высвободиться из его рук, но Патрик схватил ее в охапку и вытащил из домика. Карета стояла во дворе, но лошади уже не было. На ней ускакал Рафаэль.

В отдалении, среди деревьев, их ждали другие лошади и молчаливые люди.

— Папа, — взмолилась Анни, когда отец усадил ее в седло и сам устроился сзади, ты должен остановить Рафаэля. Пожалуйста! Они убьют его.

— Я вернусь и сделаю для него все, что смогу, — пообещал Патрик, тронув лошадь. — Но в первую очередь надо увезти тебя отсюда, и чем сильнее ты будешь сопротивляться, тем больше времени на это уйдет.

Анни затихла, потом тихо заплакала.

Отряд пробрался в замок через лаз, который нашла Анни, и убежал тем же путем, проведя лошадей по очереди через двое ворот. Спускаясь по склону холма, они встретили одинокого всадника.

Патрик быстрым движением поводьев развернул своего коня, чтобы оказаться между Анни и незнакомцем.

— Кто ты такой? — спросил он тоном, не допускающим возражений. — Назови свое имя.

— Эдмунд Барретт, — ответил знакомый голос. — Я служу принцу, и, если вы его враги, лучше убейте меня, потому что я назад не поверну.

В Анни проснулась надежда, и она торопливо проговорила:

— Мистер Барретт — самый близкий друг Рафаэля, папа. Он ему нужен.

— Тогда проезжай, — согласился Патрик, — но будь осторожен. Этой ночью в замке Сент-Джеймс тебя ждут неприятности.

— Для меня это не новость, — решительно ответил Барретт.

— Погодите, — взмолилась Анни, когда капитан дворцовой стражи собрался уже ехать дальше. — Что с принцессой? Она в безопасности? Здорова?

Анни показалось, что мистер Барретт улыбнулся, хотя из-за темноты она не была в этом вполне уверена.

— В безопасности, здорова и в ярости, — ответил муж Федры. — Моя жена в Париже с моими друзьями, учится терпению.

Анни кивнула и с удовольствием, вопреки всему, представила себе забавную картину, которую нарисовал Барретт.

— Желаю удачи, сэр, и благодарю за возвращение.

— Иначе и быть не могло, — ответил Барретт, элегантно отдал ей честь и поскакал к замку.

Анни стало спокойнее. Теперь она знала, что Рафаэль не один. Конечно, мистер Барретт мало что сможет сделать, и вполне вероятно, что он погибнет вместе с принцем вместо того, чтобы спасти его.

Сильные руки Патрика крепко держали дочь, пока лошади спускались вниз по склону холма и мчались по берегу в противоположную от Моровии сторону. Перед самым рассветом они добрались до отмели, где их ждала лодка.

Измученная и почти безразличная ко всему, Анни уже не сопротивлялась, когда ее перенесли в лодку. Приказав людям ждать и следить за лошадьми, как за самым ценным, что у них осталось, Патрик сдвинул шлюпку с песка, ловко вскочил в нее и взялся за весла.

Анни Треваррен была спасена, но в эти мучительные, отчаянные минуты она не думала о своем спасении.

— У тебя ребенок, — мягко, но твердо напомнил ей Патрик, пока они плыли по темной воде, в которой отражались звезды. — Думаю, этой причины достаточно, чтобы цепляться за жизнь сердцем, руками и даже зубами.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Даже в самых страшных снах Рафаэль не видел ничего подобного. Штурм замка начался сразу после рассвета, и нападавших было видимо-невидимо. Они карабкались на стены, пробивали их пушечными снарядами, или, как кроты, прорывали ходы под ними. Эта дьявольская армия лезла из подвалов, и, хотя солдаты принца сражались мужественно, это ничего не меняло. Прошло чуть больше часа, когда Рафаэль, понимая обессмысленность гибели людей, отдал приказ сдаваться.

Солдаты неохотно отдавали сабли и ружья и отходили от раскаленных орудий, со сложенными за спиной руками, но в их взглядах не было смирения и они не опускали их перед мятежниками.

Рафаэль гордился их упорством и преданностью, но понимал, что у него нет ни малейшей возможности отблагодарить их. Главарь мятежников, внушительного вида дикарь с севера, уже проскакал по подъемному мосту и под решеткой, которую только что с торжествующими криками подняли его люди.

Он сразу узнал Рафаэля, так же как и Рафаэль узнал его, и поехал прямо к принцу, стоявшему возле фонтана в большом дворе.

Одежда на Рафаэле была порвана и вся в крови. Четверо мятежников лежали мертвые у его ног, а он опирался на свой окровавленный меч, как на тросточку, бессознательно скрывая глубокую рану в боку.