На некоторое время повисла тишина, стрелы больше не летали. Чжао Ушан не остался под барьер, а решительно вышел наружу и двинулся в сторону каменных плит, где главы орденов отбивались от нападающих. Тех становилось всё больше, словно кто-то подчинил своей власти не пару детей, а целый город и натравил на заклинателей.
Краем уха было слышно, как себе под нос бормотала Мэйли, заклинательница в тёмно-синей форме и с цветами в волосах:
— На нас напали. Нет, на совете. Чего добивается Сюэ?..
Чжао Синьи обернулся, как та пересеклась с ним взглядом, стиснула губы и резко замолчала. Она что-то сжимала в руках, но постаралась незаметно спрятать в вороте тёмно-синей формы. Не успел он что-либо произнести, как под барьер вошли главы трёх орденов, за исключением главы Цзоу — тот остался за пределами и играл на алом гуцине, мелодией сводя с ума подступавших врагов. Те не теряли сознание и только больше злились.
Неподалёку кружился молодой заклинатель в тёмно-синей одежде, безразлично рубя всех вокруг, и двигался он так изящно, словно танцевал, а не отбивался врагов. На лице не отражалась ни единая эмоция.
Когда Чжао Ушан помог раненым адептам других орденов добраться до барьера, он приблизился к нему и указал в сторону остальных. Молодой заклинатель смерил главу пика Покрову Ночи ледяным взглядом, но кивнул, не глядя отрезал врагу голову. Они пробежали мимо игравшего на гуцине главы Цзоу и подтолкнули его вперёд, чтобы и тот оказался под барьером. В этот миг кинжал с лазурной кисточкой перестал кружить над врагами, вернулся и лёг на ладонь Чжао Синьи.
На лбу Чжао Ушуя выступили капли пота, всё лицо покраснело, и он сам чуть не потерял сознание. Несколько трещин пошли по полупрозрачной стене, один из нападавших успел с рыком просунуть сломанную руку, как резко подключились Чжао Уцюэ и Чжао Ушан, полностью взяв барьер на себя. Глава ордена Цинху Чжао ответил:
— Надо немедленно покинуть это место. Вы сможете лететь?
В первую очередь его волновали раненые. Однако не успели заклинатели ничего ответить, как с внешней стороны барьера к ним приблизились фигуры в серых одеждах, их возглавлял мужчина в обтягивающем цзиньчжуане*, злорадная ухмылка торжествовала на его лице.
* Цзиньчжуан (кит. 劲装) – облегающий наряд.
— Пришло время узнать миру об ордене Пепельной Змеи.
Люди за его спинами закричали:
— Слава Змеям! Слава Змеям!
— В атаку! — среагировал глава ордена Байгуй Вэй и выбежал из-под барьера, однако в этот миг заклинатели в сером бросили на землю взрывающиеся шары, и он закашлялся, прикрыл рот широким чёрным рукавом.
Фигуры смеявшихся, как и их предводитель в тёмно-сером цзиньчжуане, скрылись в густом дыму, окружившим барьер и разнёсшимся по холму, но не проникнувшим внутрь. Когда он начал рассеиваться, от ордена Пепельной Змеи не осталось и следа.
«Какие ещё Пепельные Змеи? — мысленно прокричал Чжао Синьи, продолжая хвататься за раненую ногу. — С каких пор в новелле появился шестой орден?!»
Система невозмутимо ответила:
[Желаете остаться, чтобы узнать? (¬‿¬ )]
«Ни за что!»
Конец