Чжао Синьи совсем уже позабыл о медитации и с интересом смотрел на эту умную девочку. Будь у него в детстве подобные мысли, он бы прекрасно писал в школе сочинения по литературе, учительница бы расхваливала его. Заклинатели ещё хотя бы обращали внимание на окружавшую их природу, в то время как Чжао Синьи в своей комнате даже наружу не трудился выглядывать, так как с головой погружался в мир компьютерных игр. О том, что пошёл снег, он узнавал из интернета, а не из собственного окна. Он с удивлением смотрел на эту девочку, у которой было чему поучиться, в то время как она сама боялась поднять взгляд.
— Дин Сю.
Чжао Синьи приподнялся и присел на корточки, протянул ей руку. Дин Сю с удивлением посмотрела на неё, но всё-таки ухватилась, а Чжао Синьи помог ей взобраться на высокий плоский валун. Он обернулся лицом к дереву, поставил девочку перед собой и приподнял голову.
Огромное персиковое дерево возвышалось над их головами, ветер наклонял ветки из стороны в сторону, шелестел небольшими листьями и приятно пахнувшими нежно-розовыми цветами. В некоторых местах прорывались лучи солнца и падали на землю, освещали крупные изгибающиеся корни. Чжао Синьи, придерживая Дин Сю за плечи, постарался взглянуть на мир её глазами. Он стоял в тишине — не насильно вглядывался в лепестки, словно его заставила строгая учительница, а наслаждался их видом. И в этот момент ощутил прилив сил. Поначалу казалось, что это персиковое дерево наполняло место вокруг себя сильной энергией, но потом до него дошло, что ощутил он потоки ци в своём организме.
Чжао Синьи убрал руки и решительно опустился на камень, на миг его взгляд пересёкся с Дин Сю — довольная улыбка застыла на её лице. Чтобы не мешать, девочка спрыгнула на землю и уселась на одном из корней, где тоже решила попрактиковаться в благоприятной энергии персикового дерева, в то время как её шишу принял позу лотоса и положил руки на колени.
Ци не просто текла по организму. Чжао Синьи ощущал каждый отдельный поток, направление, каждый меридиан — смог почувствовать абсолютно всё. К сожалению, свой меч он оставил в домике на пике Яростных Ветвей, но не сомневался, что сейчас бы овладел и им, удержал бы оружие заклинателя в воздухе, запрыгнул и облетел высокое персиковое дерево. Энергия переполняла его тело, хлестала бурным водопадом и лилась через край. Потеряв связь с внешним миром, Чжао Синьи обрёл гармонию с собственной ци и совершенно не заметил, как со спины к его шее приставили что-то острое.
Глава 15. Цветы персика в волосах
Холодное лезвие неприятно кольнуло кожу, но не порезало. Чжао Синьи вздрогнул, едва не оставив себе царапину, однако обернуться не смог — кинжал не позволял. Если бы враг желал его смерти, то давно бы с лёгкостью убил, а этот чего-то ждал, пока, наконец, не заговорил:
— Чжао Умэн, ты теперь волосы цветами украшаешь?
Его слова прозвучали беззлобно, за ними последовал добрый смех, а Чжао Синьи тихо вздохнул. Скиталец.
Дин Сю тоже не заметила, как демон подкрался со спины, и теперь вскочила с корней и обернулась. Ужас на её лице сразу сменился решимостью, она достала меч из ножен — настоящий, не тренировочный — и выставила его перед собой с криками:
— Отойди от шишу!
— Чжао Умэн, тебя ученица защищает! Твоя?
— Она не ученица. Что Вы вообще забыли здесь, Высочество?
Дин Сю поджала губы, но сама не дрогнула, готовая ответить на удар в любой момент: если Скиталец навредит её шишу, она не отпустит эту лошадь*. Но тот и не собирался причинять боль, а с насмешливой улыбкой вскинул брови и спрятал кинжал в тканях своего зелёного шэньи — Чжао Синьи успел заметить, как лазурная кисточка промелькнула перед глазами и скрылась под одеждой. Затем Скиталец положил руку ему на плечо и по-дружески приобнял, демонстрируя Дин Сю, что не угрожал её шифу.
* Кит. 放一马 – «Отпустить лошадь» (делать поблажку, простить в этот раз).
— Не переживай, малышка, — улыбнулся он и обернулся уже к Чжао Синьи. — А что, Моё Высочество не может выйти из дворца и прогуляться?