— Давно не виделись, Чжао Умэн.
Вот уж верно говорят: «пока от передних дверей отгоняют тигра, в задние лезет волк»* — Чжао Синьи хватало собственных проблем, к ним примешалась просьба о помощи жителей деревни Лазурных Кустов, а тут ещё Скиталец объявился и теперь смотрел на него хитрым взглядом довольного кота, готового цапнуть за ногу в любой момент.
* Кит. 前门拒虎, 后门进狼 – «Пока от передних дверей отгоняют тигра, в задние лезет волк» (одна беда за другой).
Глава 18. Мелодия, что вызывает ужас
Чжао Синьи тихо вздохнул и с трудом сдержал порыв закатить глаза. Скрестив руки на груди, он прошёл мимо молодого господина Цзоу и свысока взглянул на расслабленного Скитальца — тот удобно расположился на земле, пододвинув к себе ногу, отставив одну руку в сторону, словно расположился на диване во дворце, и игрался с флейтой.
— Ваше Высочество, Вы как-то причастны к нападениям и исчезновениям жителей деревни?
Его глаза распахнулись как два больших снежных кома, Скиталец посмотрел с таким изумлением, что Чжао Синьи даже ощутил прилив неловкости и неосозннано шагнул назад, хотя не сделал ничего плохого.
— Я? — переспросил Скиталец, демонстративно вскинув брови. — Такого мнения ты о Моём Высочестве, Чжао Умэн?
Молодой господин Цзоу оглядел обоих с подозрением и задал самый очевидный вопрос, который только можно было придумать:
— Вы знакомы?
Цзоу Чаоян отошла от недовольного Чжао Ушуя, что тоже дулся в стороне, и энергичной походкой подошла к своему младшему брату. Окажись Чжао Синьи не в теле второстепенного персонажа, а на месте главного героя, то определённо забрал бы эту красивую девушку в свой гарем. С другой стороны, в этой версии новеллы Ху Цюэюн сделал выбор в пользу своего учителя, поэтому желай Чжао Синьи задержаться в этом мире, мог бы попытаться сблизиться с яркой заклинательницей.
— Мы все знакомы, Цзымо. Помнишь, я рассказывала, как яйца треснули над головами адептов…
— Цзоу! Чао! Ян! — взревел Чжао Ушуй и кинулся к ней, стремясь закрыть болтливый рот, но заклинательница в ярко-оранжевом залилась звонким смехом и отскочила в сторону, будто феникс, уклоняющийся от стрелы охотника — быстро, проворно и грациозно. Пальцы в белом рукаве схватили воздух в каком-то цуне* от её шеи, в один миг почти дотянулись, но Цзоу Чаоян уже скользнула за спину своего брата.
* Цунь (кит. 市寸) – 3⅓ см.
— Чжао Ушуй, что я тебе сделала? Все знают эту историю, более того, все присутствовавшие видели это своими глазами.
— Шиди не видел, — с возмущением ответил тот, обошёл по-прежнему сидящего на земле Скитальца и вновь набросился на неё. Цзоу Чаоян вцепилась в плечи своего младшего брата, бесцеремонно дёргала его и сама выглядывала то с одной стороны, то с другой.
— Чжао Ушуй, я в тот же день обо всём рассказала Цзымо.
— Почти в тот же, — с улыбкой поддакнул тот. От сильной тряски волосы местами выбились из его пучка, но он не высказал ни слова протеста или возражения.
Скиталец, наконец, спрятал длинную флейту в вороте зелёного шэньи, куда прежде на глазах Чжао Синьи клал свои кинжалы, лениво встал с земли, поднял руки к небу и потянулся.
Стоило ему привлечь к себе внимание, как Чжао Ушуй потерял весь интерес к Цзоу Чаоян и обернулся к демоническому принцу.
— Мы с тобой ещё не закончили.
— Попрошу, — усмехнулся Скиталец, — ты говоришь с братом короля, человек.
— Ой, Его Величество вспомнил о своём положении? О чём ты думал, когда мучил несчастных жителей? Говори, где они сейчас!
Цзоу Чаоян перестала дурачиться и тоже серьёзно посмотрела на брата по вере.
— Чжао Ушуй, мы ни к чему не придём, если будем кричать друг на друга.
Чжао Синьи не желал тратить времени на бессмысленные разговоры, поэтому сам приблизился к принцу в зелёной одежде с золотым узором и поинтересовался:
— Вашему Высочеству что-то известно о происшествиях в деревне?
— Он играл ту самую мелодию! Это он во всём виноват!
От криков Чжао Ушуя его младший брат только немного нахмурился, не придал им значения и задал вопрос иначе:
— Откуда Вам известна та мелодия?
Уголки губ Скитальца дёрнулись и растянулись в улыбке.
— Я был здесь ночью и сам её слышал.
Чжао Ушуй не собирался отступать от своего.
— Видите, он во всём признался.
Цзоу Чаоян смерила его недовольным взглядом, покачала головой и на этот раз сама поинтересовалась у принца:
— Что привело Ваше Высочество в деревню Лазурных Кустов?
— То же, что и вас — запрос жителей, разосланный по всем орденам.