Выбрать главу

Это пункт, где безукоризненное алиби может превратиться в обвинительное заключение. Пока мы думали, что убийство произошло в доме мисс Фараон, все в доме Латимеров были вне подозрений. Но теперь, когда мы знаем, где и как она умерла, вся группа разом переместилась в категорию подозреваемых.

Помощник не мог быть тем, кого мисс Фараон подозревала в убийстве. Это исключает Портмана, Латимера и миссис Латимер. Атак как мисс Фараон допускала, что Бренда могла убить Дэнби, это исключает и ее тоже. Миссис Портман, Гарв и Эллиотты были ей незнакомы, поэтому они отпадают. Остаетесь вы, Мартин.

Помощник должен быть тем, кому мисс Фараон полностью доверяет. Кто знал все о технике изготовления слепков со следов и, возможно, помог бы сделать такой слепок. И, самое главное, кто мог дать практический совет по его использованию. Но в первую очередь он должен быть тем, кто знал, что голова мисс Фараон достаточно мала, чтобы пролезть через кошачью дверь, кто знал размер ее шляп, поскольку купил ей шляпу. Снова Мартин.

Наконец, помощник-убийца должен был выйти в коридор после того, как Шейла «подала сигнал», прибыв с запиской, но до того, как миссис Латимер заметила пятно крови на полу. Однако все согласятся с тем, что единственным человек, кто выходил в коридор в интересующий нас промежуток времени, был Мартин Хьюз. Еще вопросы есть?

Когда Мартина увели, повисла тишина. Полицейский констебль спустился с холма и позвал мистера Фина.

— Да, что случилось?

— Вас спрашивает мистер Ходж, сэр. Он здесь, говорит, что никак не мог дозвониться до вас, мол, ему есть что сообщить насчет находки. Он нашел какую-то резиновую лодку в канале. Говорит, вы обещали ему вознаграждение.

— Но как он узнал, что я здесь?

— Он подал на вас в розыск. Ему показалось, что вы ведете с ним какую-то грязную игру.

Фин улыбнулся.

— Передайте ему, что я с удовольствием заплачу, но пусть сначала представит полиции свои доказательства. — Он встал, потянулся и посмотрел вокруг. Джервейс Хайд сидел очень тихо.

— Бросьте печалиться, — посоветовал Фин. — Я уверен, она бы это не одобрила. — Печаль затуманивает видение.

— А?

Фин ткнул тростью в сторону дома.

— Вы можете пропустить интересный сюрреалистический пейзаж. Взгляните туда!

Полицейский в шлеме, — на самом деле это был толстый сержант, — очертя голову несся через английский парк, преследуя наполовину сдувшийся красно-желтый воздушный шар. Ветер тащил его прочь, и шейх, в полном белом облачении, пытался противодействовать этому с другого направления. Внезапно к погоне присоединился старик, чья борода развевалась на ветру, а лодочный багор никак не мог зацепить беглеца. Наконец, ускользнув от всех, шар проплыл парком и уперся в кустарник. Кустарник был пострижен в форме слона.

Конец

Они жили ради идеального преступления. Из-за этого трое из них погибли.

Семерка Разгадчиков, неформальный клуб любителей детективных тайн и детективов-любителей, распущенный много лет назад, накануне своего воссоединения получает неприятный сюрприз — одного из старейших членов находят мертвым в лондонских трущобах. Убийство или просто несчастный случай со смертельным исходом?

На сцене появляется энергичный и колоритный Теккерей Фин, частный детектив и мишень для многочисленных полицейских колкостей. Занимаясь расследованием внутри клуба, Фин обнаруживает, что каждый из членов получил своеобразную «цветовую» метку: оранжевый апельсин, брошенный в окно; вырванный листок из Желтых Страниц; украденные фиалки... Когда из Семерки Разгадчиков убивают еще двоих, Фин начинает поиск недостающего звена — таинственного мистера Грина...

Комментарии

1

Британский таблоид, издавался с 1843 по 2011 год.

2

Кинотеатр в Килбёрне на северо-западе Лондона.

3

Знаменитое британское пиво.

4

Оно (лат.) — бессознательное в психике.

5

Злорадство (нем.)

6

Вымышленная британская разведка из комиксов.

7

Марка британских сигарет.

8

Интерпретация англ, идиомы as drunk as lord— пьян, как лорд, то есть пьян в стельку.