Неплохо выходит, задумалась я, не ощущая абсолютно никакой радости от свалившегося на меня чужого наследства.
— Но всё ваше имущество сегодня утром суд арестовал в пользу мистера Дугласа ди Ледра.
Его слова прогремели словно гром среди ясного неба.
— Что? — я часто заморгала, уставившись на юриста. — Как это — арестовал?
— Дело в том, что ваш покойный муж заложил всё своё имущество барону, — душеприказчик говорил спокойным тоном, но от его слов меня пробрало холодом. — И так не расплатился с ним. По закону весь долг теперь перешёл к вам, миссис ди Меррит, вместе со всеми набежавшими процентами. Вот, смотрите, тут все закладные.
Воздух вышибло из лёгких. Как же так?!
— Леди ди Меррит, — второй гость наконец-то встал и подошёл к столу, — я понимаю, для вас это неприятная неожиданность, но по закону вы теперь моя должница. Если в течение десяти дней вы не выплатите долг, всё ваше имущество уйдёт с молотка по решению суда.
— Вы кто? — удивлённо смотрела я на мужчину.
— Я барон Дуглас ди Ледр. Это мне ваш муж должен крупную сумму, — не моргнув глазом отчеканил кредитор. — За два года набежали приличные проценты, и сумма долга выросла. Вы сможете вернуть деньги через десять дней?
Боже! Какое вернуть? Я понятия не имею, как и где я буду искать деньги! Продавать спешно всё имущество, что досталось мне?
— Не уверена, — натужно проговорила я, а в горле вдруг пересохло.
— Я так и думал, — ехидно ухмыльнулся барон. — Или вы сейчас отписываете мне всё своё имущество в уплату долга, или ждём решения суда и торгов, за которые вам придётся заплатить немалую сумму государству за услуги.
Я смотрела на кредитора и лихорадочно соображала, что делать. Слишком мало я знаю об этом мире и его законах. Раз суд арестовал имущество Кэйтлин, значит, на это есть серьёзные причины. Тем более по факту я не настоящая хозяйка, а значит, не имею права владеть всем этим. Если сейчас не отпишу ему недвижимость, будет судебная волокита. И кто знает, чем она закончится для меня. Всё равно лишусь всего, нервы вымотаю, и есть риск, что меня раскусят. А я понятия не имею, чем рискую, если окружающие узнают, что в теле этой юной вдовы поселилась совсем другая душа.
Пересмотрела все закладные и удивилась высоким процентам. О чём только думал Честер? Прочитала постановление суда об аресте. Там действительно была вписана огромная сумма долга, в несколько миллионов лоеров.
— И куда же мой почивший супруг потратил столь внушительную сумму? — голова шла кругом от всего, да ещё сказывалось недавнее отравление.
— Насколько мне известно, мистер ди Меррит был рисковым человеком и играл на бирже, — спокойно ответил юрист. — Видимо, ваш супруг неудачно сделал вложения и разорился.
Всё понятно. Кажется Честер решил и приданое Кэйтлин пустить по ветру, поэтому и женился на сиротке.
— Хорошо, мистер… ди Ледр, — с трудом вспомнила фамилию кредитора, — я подпишу бумаги сейчас. Только оставьте мне хоть что-нибудь. Где мне жить?
— Это самое верное решение, леди, — оживился тут же душеприказчик, зашуршав бумагами. Он подвинул мне целую кучу документов. — Подпишите на каждой странице. И не переживайте, по закону у вас осталась половина особняка на улице Лайтер, так как будут проблемы со вторым владельцем при отчуждении вашей доли.
Я облегчённо вздохнула — хоть что-то останется мне. Всё же быть бомжом не хотелось.
Честно, не знала, как расписывалась Кэйтлин, поэтому везде размашисто написала «К. ди Меррит». Вряд ли она успела где-то засветить фамилию мужа.
— Отлично, — улыбнулся довольный юрист. — Я тогда сразу поеду в суд, а потом в регистрационную палату.
Он ловко убрал документы в портфель, откланялся и покинул кабинет.
— Миссис ди Меррит, я даю вам пять дней, чтобы забрать личные вещи и покинуть этот особняк, — вальяжно произнёс барон, окинув оценивающим взглядом кабинет. — Кстати, это ещё не всё. Ваше имущество по рыночной стоимости покрыло большую часть долга — двадцать миллионов лоеров, но сам долг составляет двадцать миллионов сто пятьдесят семь тысяч лоеров.
— Хотите сказать, что я ещё осталась вам должна? — от возмущения у меня перехватило дыхание.