Выбрать главу

— Не знаю. — Їй не сподобався його тон — неначе йшлос­я про циркову виставу з Маккіско в амплуа тра­гічного клоуна.

— Їдьмо зі мною. Я замовив машину в готелі, — ска­зав він так, як кажуть: «Маю зайвий квиток».

— Я не поїду. Не хочу.

— Чому? Я б нізащо не пропустив такої події, хоч певен, що це мені коштуватиме кількох років життя. Ми можемо, зрештою, все побачити й віддалік.

— Запросіть краще містера Дамфрі.

Монокль випав з його ока й цього разу повис на стрічці, не маючи де сховатися. Кампіон гордовито ви­простався.

— З цією людиною я більше не маю нічого спільного.

— На жаль, я поїхати не зможу. Мама сердитиме­ться.

Повернувшись до номера, Розмері почула, як в іншій кімнаті рипнуло ліжко, і місіс Спірс сонно запита­ла її:

— Де ти була?

— Не брав сон, і я виходила. Ти поспи ще, мамусю!

— Зайди-но сюди!

Ліжко знову рипнуло. Розмері здогадалася, що мати сіла. Ввійшовши до її кімнати, вона розповіла про все, що сталося.

— А чом би тобі не поїхати? — сказала місіс Спірс. — Близько підходити й справді не слід, але потім, за по­треби, ти могла б і допомогти чимось.

Розмері вагалась: їй зовсім не хотілося, щоб хтось побачив, як вона підглядає, але в сонної місіс Спірс думки ще плуталися, а в пам’яті жили спогади з часів, коли вона була лікаревою дружиною — спогади про ніч­ні виклики до жертв нещасливого випадку чи смертель­ної недуги.

— Я хочу, щоб ти сама, без мене, вирішувала, куди тобі йти і що робити. Зрештою, для рекламних трюків Рейні ти робила значно важчі речі.

Розмері все ще вважала, що їхати їй ні до чого, але вона підкорилася чіткому, твердому голосові матері — як підкорила­ся у дванадцять років, коли цей голос наказав їй увійти до театру «Одеон» зі службового входу й по­тім привітав її з успіхом.

Вийшовши на сходи, Розмері побачила, як від’їхали в автомобілі Маккіско з Ейбом, і полегшено зітхнула, але цієї миті з-за рогу з’явилася готельна машина. Радісно вискнувши, Луїс Кампіон затяг Розмері досе­редини.

— Я навмисне там сховався, а то б вони не дозволили нам їхати. Я ось і кінокамеру прихопив.

Вона всміхнулася, не знаючи, що казати. Він був та­кий огидний, що вже й огиди не викликав, — вона просто не сприймала його як людину.

— Чому все-таки місіс Маккіско не сподобалися Дайвери? — спитала вона. — Адже вони були з нею такими при­вітними.

— Тут річ не в тім, сподобалися чи ні. Вона там поба­чила щось. А що саме, ми так і не дізналися через того Барбана.

— То вас засмутило не це?

— Ой, та не це, не це, — голос його затремтів. — Коли ми повернулися до готелю, сталося ще щось... Але те­пер мені вже однаково — я вмиваю руки!

Слідом за першою машиною вони виїхали на прибе­режне шосе, проминули Жуан-ле-Пен, де у риштуванні стояв новий будинок казино, і помчали далі на схід. Минула вже четверта година ранку, і під сіро-блакит­ним небом перші рибальські човни порипуючи виходи­ли в сіро-зелене море. Невдовзі обидві машини заверну­ли з шосе і берег залишився позаду.

— Поле для гольфа! — вигукнув Кампіон. — От поба­чите, це буде десь тут!

Він не помилився. Коли Ейбова машина зупинилася попереду, небо на сході взялося жовтими й червоними смугами, що провіщали спеку. Розмері й Кампіон нака­зали шоферові поставити машину в сосновому ліску, а самі рушили попід деревами, краєм поля, де по виго­рілій, жухлій траві походжали Ейб та Маккіско, який раз у раз задирав голову, мов кролик, що принюху­ється. Невдовзі на протилежному кінці поля з’явились якісь постаті — попереду можна було впізнати Барба­на, за ним секундант-француз ніс під пахвою футляр з пістолетами.

Жахнувшись, Маккіско сховався за Ейбову спину й добряче хильнув із фляжки бренді. Потім, відсапуючись, рушив уперед і, певно, налетів би з розгону на супротив­ника, що прямував назустріч, коли б не Ейб, який при­тримав його, а сам пішов радитися з французом. Сонце вже зійшло.

Кампіон схопив Розмері за плечі.

 — Я не витримаю, — застогнав він. — Це вже занадто. Це вкоротить мені життя на...

— Пустіть! — урвала його Розмері і, відвернувшись, палко зашепотіла французькою молитву.

Дуелянти стали один проти одного. У Барбана рукав був засуканий по лікоть. Очі його гарячково поблиску­вали, але він витер долоню об штани спокійно й незво­рушно. Маккіско, якому бренді додало сміливості, відко­пилив губу і з удаваною байдужістю поводив своїм дов­гим носом, доки Ейб не ступив крок уперед, тримаючи в руці носовичок. Секундант-француз одвернувся. Роз­мері, якій аж дух перехопило від гострого жалю, скре­готала зубами з ненависті до Барбана.