Выбрать главу

- Тогда два танца. Ну, пожалуйста, Морган, иначе я от вас не отстану.

- Чёрт с вами! Будь по-вашему.

Не очень изысканное приглашение на танец, но ей не пристало с ним привередничать.

Все присутствуюшие на балу, особенно семья Атердоров, раскрыли глаза и поотбрасывали челюсти, когда в зал вошла Элоиза, тащившая за собой Главу некромантов. И не придела изумлению, когда она впихнула его в круг танцующих и прижалась к нему, благо танец позволял. Вильен аж вспотел и подумал, что он сейчас умрёт, когда Элоиза не отпустила от себя Моргана, и они станцевали ещё раз. Правда, король был этим очень доволен.

- Думаю, некроманту не мешает познакомиться с вашей семьёй получше.

От такой перспективы Вильен едва не начал грызть стены. Хорошо, что вспомнил о том, что он всё-таки дипломат. Нет, он немедленно выдаст Элоизу замуж.

- Морган, это так замечательно, - ликовала Элоиза, прижимаясь к некроманту.

- Да, неплохо, - пробормотал он в ответ, пытаясь отцепиться от неё.

- Ох, в вас нет ни капли романтики, - ласково упрекнула она его.

- Я - некромант, какая уж тут романтика, - проворчал он.

Когда танец закончился, Морган с трудом подавил желание сбежать. Подумать только, он боится эту девчонку. Да у неё молоко на губах не обсохло, а он трясётся от мысли, что же ещё может выкинуть эта малолетняя пигалица.

- Идите, потанцуйте с кем-нибудь ещё, - и Морган, не долго думая, впихнул её к какому-то оказавшемуся рядом юнцу. "Ну погодите же у меня, милорд Морган. Вы мне за всё ответите после нашей свадьбы", - зловеще подумала Элоиза.

- Доча, что ты такое вытворяла? - негодовала Анита, когда Атердоры вернулись домой. Выражения лиц отца и брата также не предвищали ничего хорошего.

- Ох, ну не смотрите же на меня так! Просто Морган не хотел со мной танцевать, и мне пришлось силой его вести.

От такого заявления все впали в ступор. Затем началась бессмысленная какофония звуков, и Элоиза зажала уши.

- Отец, - обратилась девушка к Вильену, - сбылось то, о чём вы мечтали. Я намерена в скором времени выйти замуж.

Вильен на радостях так обнял дочь, что та стала опасаться за свои рёбра.

- Наконец-то, - провозгласил он. - Ну, дочка, кто же этот счастливец?

- Наверняка тот сын графа, что был у нас недавно с визитом, - предположила Анита.

- Нет, скорее всего - это Оливер, тот молодой торговец, что однажды пел ей серенаду.

Элоиза рассмеялась и обыденном тоном сообщила.

- О, нет-нет, я выхожу за Владыку некромантов.

Что было потом, читателю лучше не знать.

Глава 6

На следующий день Морган хотел было засобираться опять в Резиденцию некромантов. Время его пребывания у людей не истекло, но оставаться в одном городе с этой блондинистой малолетней девицей было невыносимо. Он уже начал было собирать вещи, но внезапная прорезавшая мозг мысль заставила его остановиться. Он боится. Он – Глава некромантов, великий, непобедимый, ни с кем несравненный Морган полуночный боится какой-то девчонки. Да его все друзья засмеют.

Но Морган тут же одёрнул себя. Ему нечего стыдиться. В конце концов, Элоиза влюблена, пусть даже и сама в этом виновата, а влюблённые девушки способны на всё. Не то, чтобы Элоиза была ему неприятна, наоборот, эта необыкновенная девушка притягивала его, манила, словно сирена, заставляя его чувствовать неведомую доселе страсть и… отвращение к себе. «Она ведь так молода, совсем ещё ребёнок», - думал Морган, сравнивая себя, которому было хорошо за тридцать с ней, шестнадцатилетней. Уж в чём-чём, а в педофилии его было обвинить нельзя. Хотя, если вспомнить, у его родителей разница в возрасте была немного немало семнадцать лет, и они прекрасно уживались друг с другом, пусть в их союзе и не было любви.

Морган представил себе образ Элоизы и снова почувствовал кипение крови. Да, малышка чертовски соблазнительна. Ему действительно пора подумать о браке, и он вполне мог остановить свой выбор на этой девушке из семьи Атердоров, но существовало серьёзное, по его мнению, препятствие. Элоиза Атердор не была некроманткой. У неё вообще не было магического дара, и от их союза не будет никакой пользы. Да, конечно, некроманты женятся и на человечках, но не Повелители же. А что, если их ребёнок родится без дара? Его размышления прервал стук в дверь.

- Войдите.

Дверь открылась, и вошли Вольфганг с Дамоном. Моргана порадовало, что Вольфганг оделся по представительнее в синий камзол и чёрные штаны и заменил палицу на меч. Он, конечно, довольно хорошо владел мечом, но истинной страстью для него были палица и секира. Волосы Вольфганг заплёл в конский хвост на затылке. Дамон, естественно, выглядел безупречно в блекло-красном кафтане и таком же цвете бриджах. Его породистый профиль ещё сильнее выражал сильную натуру Лорда драконов.

- Привет, Морган, - сказал Дамон. – Я вот собираюсь на деловую встречу. Не хочешь со мной?

- А что мне делать там?

Дамон пожал плечами.

- Я иду к купцам. Можешь присмотреть что-то для себя. У них всегда есть какие-нибудь диковинки.

- А расчленённый труп у них есть?

Губы Вольфганга невольно поднялись в улыбке. Дамон же, напротив, не находил ситуацию смешной.

- Не думаю.

- А прах покойника?

- Сильно сомневаюсь.

- А кровь девственницы?

- Нет.

- А? ...

- Нет, Морган, у них нет ничего, что тебя заинтересует.

Морган с самодовольным видом сложил руки.

- Тогда зачем мне ехать с тобой?

- Может, отправишься со мной к королевским оружейникам, - предложил Вольфганг.

Эта идея показалась некроманту более заманчивой. Он кивнув и уже было собрался идти с другом, как в дверь снова постучали. Вошёл слуга.

- Милорд некромант, к вам господин Вильен Атердор, - объявил он. – Очень просил принять его. Вы позволите ему войти?

Вильен Атердор. Отец Элоизы. Что ему вдруг понадобилось? Хотя это весьма глупый вопрос. Конечно же, дело в дочке.

- Вольфганг, тебе придётся идти без меня. Друзья, мне надо поговорить с этим мужчиной наедине. Скажите, пусть господин Атердор войдёт.

Дамон и Вольфганг готовы были отложить свои визиты, чтобы поприсутствовать при разговоре Моргана и отца Элоизы, но, поскольку они были людьми умными, то поспешно удалились. Всё равно некромант им всё после расскажет.

Морган обменялся с Вильеном традиционным рукопожатием и предложил гостю сесть.

- Может, принести что-нибудь выпить?

- Нет, спасибо, - Вильен нервно отстукивал пальцами дробь.

Морган решил не откладывать дела в долгий ящик.

- Вы пришли по просьбе Дакура? – поинтересовался некромант, заранее зная ответ.

- Нет, милорд, я здесь по личным причинам.

Да, зря надеялся.

- Я выпью, с вашего позволения, - Владыка некромантов плеснул себе фирменного некромантского самогона. – Итак, я полагаю, дело касается вашей дочери.

- Да, дело в Элоизе. Милорд некромант, я не буду ходить вокруг да около и скажу сразу: мне известно о её чувствах к вам. И меня это отнюдь не радует.

- Вы знаете причину этих чувств? – спросил Морган.

Вильен кивнул.

- Да, нам было известно, что в шесть лет Элоизу приворожил некромант. Мы не знали его имени, но никак не предполагали, что это можете быть вы.

- Вы осуждаете меня?

- Немного, - увидя удивлённые брови собеседника, Атердор пояснил. – Видите ли, мне известно, что некромант привораживает неосознанно, но Элоиза, конечно, не виновата, что полюбила вас. Ей стоило лишь захотеть, и эта никому не нужная любовь исчезла бы. А вот мой сын действительно виноват. Он позволил маленькой Элоизе гулять по саду в одиночестве, чтобы она ему не мешала. Тогда она впервые увидела вас.

- Господин Атердор, я уверен в том, что у вашей дочери полно претендентов на её руку.

- Мы пытались хоть кем-то заинтересовать Элоизу, но она и слышать ни о ком не хотела.

Так, о наболевшем поговорили. Пора переходить к делу.

- Господин Атердор, скажите, зачем вы пришли? Чтобы рассказать мне всё это?