Выбрать главу

— Лейтенант, лейтенант, — громко позвал Джон, изо всех сил надавив руками на плечи Максимилиана, — нашему товарищу совсем плохо!

Радист аж присел от свалившейся на него нагрузки и, обхватив тело Мака, замер. Лейтенант обернулся и стал подходить к ним. Джон, оказавшись к нему спиной, сделал вид, что нагнулся и помогает поднять Мака. Когда расстояние между ним и лейтенантом сократилось до контактного, он резко развернулся и с размаху врезал левым кулаком ему в челюсть. Тот даже не успел вскрикнуть: оторвавшись от земли так, что стали видны подошвы его ботинок, он с глухим ударом рухнул на пол.

Джон мгновенно развернулся и одним ударом нокаутировал остановившегося позади него охранника, потом сделал прямой удар левой ногой в солнечное сплетение еще одному солдату. Оба, как тюки с опилками, рухнулись навзничь, не проронив ни звука. Третий охранник стоял чуть дальше, почти за спиной радиста. Джон, резко прыгнув вперед, ударил его в полете правой ногой в грудь. Тот охнул и кубарем покатился по полу. Джон молниеносным движением выхватил из рук двух распластавшихся охранников оружие и кинулся к машине.

В то же время Стив, не оборачиваясь, врезал стоящему сзади него солдату ногой в пах, тот согнулся, а Стив, также не оборачиваясь, ударил его кулаком снизу. Охранник отлетел, а Стив уже повернулся к оставшимся двоим солдатам. Врезав левому ногой под коленную чашечку, он добил солдата сильнейшим прямым правым в челюсть и, используя инерцию удара, махнул ногой и правым ботинком заехал в подбородок охранявшему его справа. Тот отшатнулся, но не упал, а схватился руками за лицо. Стив нанес ему сильнейший боковой удар правой ногой в солнечное сплетение. Солдат согнулся, пролетел метра три, упал и перевернулся через голову. Пока Стив выхватывал оружие сначала у одного, потом у другого охранника, Джон резко открыл дверцу кабины «Форда», запрыгнул на подножку и коротким правым ударом нокаутировал водителя. Толкнув его обмякшее тело так, что оно пролетело через всю кабину и ударилось о противоположную дверь, Джон уселся в водительское кресло и повернул ключ зажигания, мельком взглянув на ребят. Стив с оружием и боеприпасами прикрывал Майкла, тащившего тело Иствуда. Все произошло так быстро, что никто не успел отреагировать на эту бойню. Но когда кто-то из работающих в гроте понял, что происходит, было уже поздно. Джон проверил приборы на торпеде «Форда» и несколько раз поддал газу. Мотор взревел. Джон захлопнул свою дверцу и, быстро потянувшись вправо, открыл дальнюю. Стив втолкнул Мака и Майкла в кузов, а сам запрыгнул на подножку грузовика.

Заревела сирена. В разных углах грота замигали сигнальные лампы. Стив впрыгнул в кабину.

— Как Мак? — спросил Джон.

— Ничего, — Стивен вопросительно смотрел на него.

— Выкинь этого. — Джон мотнул головой в сторону потерявшего сознание водителя.

Стив мгновенно выволок безжизненное тело и прислонил его к ящику. Крикнув: «Счастливо оставаться, парень!» — он заскочил в кабину и захлопнул дверь.

Джон выжал сцепление, переключил рукоятку коробки скоростей и нажал педаль газа. Колеса завизжали на асфальте, пробуксовывая от слишком большой скорости, и грузовик рванулся с места. Сбив несколько ящиков с какими-то колбами, он въехал в широкий тоннель, ведущий неизвестно куда.

— Ты точно знаешь, куда ехать? — спросил Стив.

— Все дороги ведут в Рим. Я думаю, здесь нет тупиков, — их невыгодно было рыть. Мы непременно куда-нибудь да приедем. Сейчас главное — удрать из грота.

Тоннель оказался ровной асфальтированной дорогой такой ширины, что на ней легко могли разъехаться два грузовика. Потолок был метра четыре высотой, освещение хорошее и ехать было бы даже приятно, если бы не предчувствие надвигающейся опасности.

— Как ты думаешь, что это? — спросил Стив. — Военный завод или ракетная база? А может, ядерная?

— Какое-то производство, — буркнул Джон, вглядываясь в дорогу.

— Скажи, что у нас за оружие и сколько боеприпасов?

— Четыре автомата М-16, кольт сорок четвертого калибра и восемь рожков, — ответил Стив. — Я на всякий случай прихватил пару гранат. Надо бы узнать, что в кузове. Там какие-то ящики.

— Узнай, — коротко попросил Джон.

— Интересно, есть ли в машине радиопеленг? — Стив рассматривал кнопки на приборном щитке. — А то нас засекут.

— Какая разница! Сворачивать все равно некуда, — отреагировал Джон.

Стив нажал две кнопки и взял в руку микрофон.

— Майкл, как вы там? — спросил он.

— О'кей, — послышался глухой голос радиста.

— Как Макси?

— Сносно.

— Проверь, что в ящиках, и дай ответ.

— О'кей, — ответил Майкл и затих.

— Пробуй пощупать их волну, может, сумеем что-то подслушать, — попросил Джон и в этот момент увидел знак, который указывал, что впереди, в пятидесяти метрах развилка.

— Куда рванем — влево и вправо? — усмехнулся Джон.

— Поживем — увидим, — философски заметил Стив.

— Стив, Стив! — слева заговорил динамик. — В ящиках какие-то бутылки с мутной жидкостью и больше ничего. Пробки залиты пластиком.

— Ладно, не трогай их, а то еще отравишься. — Стивен нахмурился. — Если у нас что-либо изменится, сообщу.

Он стал потихоньку искать волну для пеленга, но эфир был пуст: никаких переговоров, звуков, шумов.

* * *

Экран видеофона в кабинете начальника тюрьмы зажегся, и Джек увидел строгое, серьезно озабоченное, властное лицо генерала Стенсона.

— Джек, сейчас с тобой будет говорить полковник Кен Хилл, — прогремел тяжелый баритон старика Уилли.

Лицо генерала сменилось молодым приятным лицом самого титулованного во всех военно-воздушных силах США специалиста по разведке.

— Здравия желаю, — коротко поздоровался он. — Попрошу вас, расскажите все с самого начала.

Джек оторопел, не зная с чего начать, но быстро собрался с мыслями:

— Ночью Б-52 привез троих под усиленной охраной. Их конвоировали десантники и двое в штатском. Потом они улетели, оставив нам предписание на доставку тех троих в Санта-Барбару, а точнее, в офис ФБР для дальнейшего дознания. Кто эти трое, мы не знаем — никаких сопроводительных документов не было. В десять ноль-ноль мы посадили их в вертолет. Через тридцать две минуты сорок секунд после вылета связь с ним прервалась. Десять минут мы потратили на вызов, а потом я сразу же сообщил генералу о пропаже вертолета. — Джек чуть помедлил. — Вот и все.

Пока Джек говорил полковник Хилл не проронил ни слова и даже ни разу не моргнул.

— Хорошо, спасибо, — сухо ответил он. Экран погас.

— Вот те на! — Джек уставился на капитана. — Ни ответа ни привета! Ну что же, если они что-то узнают — сами сообщат.

Джек пошел к холодильнику за баварским пивом.

* * *

В кабинет начальника спецслужбы секретного объекта «Коттедж» вбежал запыхавшийся начальник охраны Боб Фрост:

— Алан, они убежали! Перебили охрану, захватили грузовик и уехали по трассе А-7!

Алан Ламберт приподнялся в кресле и с ужасом уставился на Боба.

— А у них есть оружие?

— Да. Они забрали его у охранников.

— Сколько их?

— Двое десантников и тот, который вызвался сопровождать их раненого товарища.

— А раненый?

— Он тоже с ними.

— По какой трассе они едут?

— А-7, — Боб судорожно сглотнул.

— О, черт, А-7! Этого еще не хватало… — Начальник быстро развернулся к пульту и начал нажимать маленькие светящиеся кнопки. На экранах начали возникать пустые отрезки тоннелей.

— Их нигде нет.

— Найдем, — уверенно произнес Алан. — Никуда они не денутся.

— Интересно, случайно они поехали по А-7 или нет? Знают, что ждет их впереди?

— Я свяжусь с лабораторией, пусть подготовятся и встретят их как следует.

Боб включил экстренную линию связи. На видеофоне появилось строгое красивое лицо Тины Вебер.

— Хай, — сказала она приятным низким голосом.

— У нас неприятности, Тина. К вам приближаются незваные гости. Они угнали грузовик и, очевидно, минут через пятнадцать будут у вас. Они вооружены, тренированы и очень опасны.