Выбрать главу

— Мы с тобой, Тина, мы твои друзья, ничего не бойся, мы всегда будем с тобой.

Ей вдруг захотелось помочь этим молодым парням, волею судьбы попавшим в чудовищную ситуацию.

— Я не знаю, право, чем я могу вам помочь, — повторила она.

Джон, как будто не расслышав ее слов, переспросил:

— Что?

Девушка молчала.

— Нам нужно выбраться отсюда, — твердо сказал Джон. — Здесь есть вертолет, самолет или машина на худой конец? Хотя на машине мы уже сегодня ездили…

— Я не знаю, — тихо ответила Тина. — Ведь меня тоже, как и вас, привезли сюда с завязанными глазами.

Джон сочувственно поглядел на нее и кивнул на шары.

— А это что?

— Это — машина времени, — сказала девушка.

— Что? — в один голос переспросили ребята.

— Машина для перемещения во времени, — внятно произнесла Тина.

Парни переглянулись и снова уставились на девушку, ища в ее глазах хоть искорку подвоха. Но она явно говорила со всей ответственностью, не подтрунивая над ними и не обманывая их.

— Вы что, не поняли? — Она посмотрела каждому в глаза твердым взглядом. — Это специальная система, созданная для телепортации материальных тел в пространственно-временном энергетическом поле.

Джон подумал, что ослышался, и, взглянув на Стивена, понял, что, очевидно, ослышались они оба. Потом друзья, как по команде, подняли глаза на огромные блестящие шары, в которых отражались их искривленные, обескураженные лица, и также синхронно снова уставились на Тину. Она спокойно ждала, пока до них дойдет смысл ее слов. Это длилось недолго, и реакция была бурной: Джон улыбнулся и захохотал, за ним захохотал и Стив. Глядя на них и не понимая их веселья, Тина тоже заулыбалась и тоже стала смеяться.

Хохот перешел в истерический и закончился сконфуженными покашливаниями и глубокими вздохами. Все трое вдруг успокоились, уравновесились. Разрядка скопившегося нервного напряжения принесла облегчение.

— Так что это? — Стив снова задал дурацкий вопрос.

— Пошли, — коротко сказала Тина и быстро двинулась по периметру цилиндра. Парни, помедлив, побрели за ней.

Она подошла к люку, дождалась, когда они ее догонят и юркнула внутрь шара. Джон и Стивен озабоченно переглянулись, но все же решились и протиснулись за ней. Стив был ниже ростом и вошел легко, а Джону пришлось согнуться в три погибели.

Внутри шара их сразу обдало каким-то приятным и непонятным ароматом — будто воздух был напоен ароматом сразу тысяч цветов. Свободного пространства оказалось мало. Посередине стояли три кресла, как в самолете, а по всей внутренней поверхности шара располагалось огромное количество каких-то светящихся кристаллов. Яркие волны света всех цветов радуги и всех оттенков хаотично переливались и перекрещивались. Пол под креслами оказался прозрачным, и было видно, как под ним тоже бегают разноцветные зайчики по таким же искристым кристаллам. Казалось, будто кресла висят в разноцветной мгле и никакого шара нет, а есть лишь переливающаяся пелена света.

Тина уселась в боковое кресло и пригласила ребят занять два других. Джон сел в центре, Стив рядом с ним. Они заворожено разглядывали мечущиеся переливы света.

— Ну что, куда хотите переместиться — в прошлое или в будущее? — улыбаясь, сказала девушка.

— Подожди, давай так посидим, — не глядя на нее, ответил Джон.

— А вертолета здесь у вас точно нет? — спросил Стивен, уставившись взглядом в стену.

Тина молчала, наблюдая за их реакцией.

Вдруг запищал телефон. Она достала миниатюрную трубку и ответила кому-то:

— Да, это Тина.

— Тина, ну как, ты в С-12? У тебя все нормально? — услышали ребята суровой голос профессора.

— Да сэр, но я не одна, у меня гости.

— Черт возьми, — на том конце трубки раздалась приглушенная ругань. — И ты ничего не смогла сделать? Да, ну конечно, конечно. Они далеко?

— Нет, рядом! И мы даже подружились. Сейчас мы в «сердце» машины, сидим и смотрим на астральную вуаль, — улыбаясь, ответила Тина.

— Так, — связь отключилась. Видимо, Джим советовался с остальными.

* * *

— Идиотка! Эта твоя ассистентка — круглая идиотка, — рычал Алан.

— Да, все пропало! А что теперь поделаешь? Ведь мы даже не можем зайти в отсек: все заблокировано. Эти парни наверняка не позволят ей отключить сигнализацию, потому что они там в полной безопасности, — нервно задергал головой профессор.

— Мы можем хоть как-то туда попасть? — спросил Боб.

— Нет.

— А отключить сигнализацию отсюда? Или питание?

— Питание автономное, сигнализация и блокировка тоже, — профессор истерично заходил возле стены.

— Влезть туда мы не сможем никогда, — заключил он, упершись руками в огромную бронированную плиту ворот, наглухо закрывающую проход в отсек лаборатории.

— Но должен же быть какой-нибудь выход! — все трое переглянулись.

— Есть, — выпрямившись, сказал Джим. — Надо их куда-нибудь переместить, но лучше в будущее. Это будет как раз экспериментом номер один, ведь мы еще ни разу не перемещали живые объекты. Если не удастся, то нам меньше хлопот.

— А почему в будущее? — удивился Боб.

— Потому что мы будем знать, в каком месте их ждать, и они тогда не дисплетируются, то есть, не раздвоятся. Мы их сможем спокойно схватить через парочку дней, если, конечно, перемещение пройдет успешно.

— А если они не захотят? — усомнился Алан, недоверчиво глядя на профессора.

— Они же в западне. Им и самим наверняка захочется выбраться оттуда, но, естественно, уже другим способом.

— Хорошо, мы их переместим, — не унимался Алан, — а они возьмут и сбегут!

— Не сбегут! Мы переместим их в ту точку пространственно-временной области конверста, в которую нам нужно, — профессор уже радостно потирал руки.

— А если они захотят не в будущее, а в прошлое? Профессор замер и, не мигая, уставился на Алана.

— Это хуже. Это даже плохо, совсем плохо! Тогда их будет четверо, то есть, по два объекта, и мы никак не сможем на них повлиять.

Боб и Алан с интересом и одновременно недоверием слушали профессора. Тот пояснил:

— Вы можете сейчас позвонить домой самим себе во вчерашний день и сказать: «Ждите гостей!» Не можете? То-то и оно! А потом, вдруг они там, в прошлом, встретятся сами с собой? Что будет? Нет, этого никак нельзя допустить.

— Если переместить их на день вперед в пустыню. Там их мы найдем скорее? — спросил Боб.

— Пожалуй, это лучше. Можно, — немного подумав, сказал профессор.

Оп снова включил дистанционный телефон.

— Тина, что от тебя хотят твои гости? — спокойно и даже ласково спросил он в миниатюрную трубку. Девушка помедлила.

— Они хотят уйти отсюда без конфликта, и я решила им помочь, — твердо сказала она.

— Ты правильно решила, — ответил Джим. — Посоветуй им перемещение на один день вперед, в будущее, где-нибудь в районе каньона.

— А это не опасно? Ведь мы…

— Не опасно, не опасно, — быстро прервал ее профессор. — Поговори с ними, я подожду.

Джин и Стив и так слышали все, слух у них был отличный. Они замерли, решая и прикидывая.

— Да, выхода у нас и так и так нет. Но почему в будущее, и к тому же — на один день? Я, может, хочу на год или на сто лет, — серьезно сказал Джон.

— А я бы отправился в прошлое, — мечтательно протянул Стив. — Я бы попробовал кое-что исправить в своей жизни.

— Так не получится, — сказала Тина. — Если перемещать в прошлое, то там, в прошлом, вас станет двое. Парни переглянулись и спросили в один голос:

— Почему?

— Это долго объяснять. — Тина недовольно мотнула головой, по ее красивому бледному лицу пронеслась волна легкого раздражения.

— А мы не спешим. — Стив уселся в кресле поудобней.

Тина поглядела сначала на одного, потом на другого и, поняв, что это ей все равно придется сделать, сконцентрировалась, решая с чего начать.

— Вы верите в Бога? — спросила она.

— Ну, мы ходили в воскресную школу, — мягко ответил Джон.

— А в космический разум, в переселение душ, в прану или ЦИ, в карму? — Типа внимательно посмотрела каждому прямо в глаза.