Выбрать главу

Эми Кауфман и

Меган

Спунер

– Ночь

Т

ак Темна

Переведено специально для группы

˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜

http://vk.com/club43447162

Оригинальное название: This night is so dark

Автор: Эми Кауфман и Меган Спунер / Amie Kaufman and Meagan Spooner

Серия: Звездная грань # 1.5 / Starbound # 1.5

Перевод: Светлана Дианова

Редактор: А.И. Иркин

Вычитка: Светлана Дианова

 

Аннотация

Тарверу до сих пор снятся кошмары о ночи, произошедшей за шесть месяцев до крушения «Икара», когда он спасал группу гражданских исследователей, удерживаемых в заложниках жестокими наемниками. Теперь они с Лили смирились с его воспоминаниями о той ночи и с неприкрытой правдой после крушения.

Небольшой рассказ, соединяющий между собой первые два романа.

 

Оглавление

Глава первая

Глава вторая

Глава третья

Глава четвертая

Глава пятая

Глава шестая

Глава седьмая

ЭПИЛОГ

 

- Эй… все в порядке. Шшшш. Я рядом.

- Что? Я... прости, красавица. Мне что-то снилось.

- Без шуток. С тобой все в порядке? Хочешь поговорить об этом?

- Мммм. Ты теплая. Ты опять перетянула одеяло на себя.

- Прекрати пытаться меня отвлечь. Мне казалось, предполагается, у меня у одной должны быть кошмары.

- Разве ты не собиралась расстаться с ними, не так ли?

- Только я?

- Верно подмечено.

- Кто такая Санджана?

 

ЗА ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ ДО КРУШЕНИЯ «ИКАРА»

Глава первая

СОЛНЦЕ ЖЖЕТ СЗАДИ МОЮ ШЕЮ, птичье пение разносится с редких деревьев, растущих вокруг тропы.

В отличие от моего последнего размещения на Эйвоне в окружении грязи и болот, эта часть планеты Патрона выгодно отличается голубым небом над зелеными холмами. Отсюда далеко до ближайшего города, и я почти забываю, что я не дома, что дом моих родителей не за следующим холмом. Почти... за исключением пистолета, болтающегося на моем боку, неясных очертаний колец Патрона, слабо виднеющихся в небе во второй половине дня, и рядового Гила Фиска, топающего сзади.

- Слушай, - говорю я ему, когда мы поднимаемся на холм, слегка вспотев под тяжелым бронежилетом.

- Все, о чем я говорю - это вариант подкатить более деликатно. Ты ведешь к тому, что ты скучаешь по ней, а не просто скучаешь... понимаешь, рядовой, это же поэзия. По ее глазам, по ее губам. Разве ты не изучал поэзию в школе?

Гил фыркает, подходит ко мне, почесывая за ухом.

- Да, но все это было о розах и облаках, и если я начну сравнивать ее с цветком, она подумает, что я сошел с ума. Сэр, вы действительно заставляете девушек увиваться за вами, разглагольствуя об их губах?

Я прячу усмешку. Это пешее патрулирование занимает почти так же много времени, как и при облете, и, как правило, в него никто не стремится — но теперь я понимаю, почему Гил поменял два дня дежурства в столовой на патрульную смену: чтобы заставить меня помочь ему вернуть свою подружку.

- Я знаю, звучит загадочно. Послушай, когда мы вернемся с патрулирования, я покажу тебе пару стихотворений, и ты можешь попробовать создать что-нибудь на их основе.

- Разве вы не можете просто написать его для меня? Коул сказал, вы написали за него целое письмо его парню на Вавилоне.

- Я написал письмо за Коула, потому что он не умеет писать, - замечаю я. При таком раскладе мне придется начать взимать плату с моих парней.

- Что насчет вас капитан? - Гил пинает камень, лежащий на тропе, и отправляет его катиться по траве.

- Особо никто, - отвечаю я. - Я не вижу себя остепенившимся. - Я собираюсь продолжить, когда рация на моем жилете, потрескивая, оживает. Мы оба замедляемся, прислушиваясь.

- Патруль три-шесть пять, это штаб. Как слышно? Прием.

Фиск поднимает бровь, а я нажимаю тангенту на рации для ответа.

- Штаб, три-шесть-пять. Продолжайте, прием.

- Патруль, будьте начеку. «ВК-Дельта» открыл несколько минут назад канал связи, но не передал сообщение, прежде чем отключиться. Они не отвечают на вызовы. Мы думаем, что их оборудование глючит, но они об этом могут и не знать. От вас требуется произвести проверку их оборудования связи.

- Будет сделано. Спасибо, штаб. Три-шесть-пять отключается.

Фиск состроил гримасу, когда мы снова отправляемся в путь.