Выбрать главу
конец.

67

Да! Ты плывешь!

Выплываешь из пещеры. В ночную тьму. Бросаешь взгляд вниз и видишь озеро.

— Эй! Там, внизу! — кричишь ты.

Может быть, кто-нибудь еще бодрствует в бунгало Лесного уголка. Но никто не слышит. Никто не видит, как ты паришь и уплываешь, уууппплыыыываааееееешь.

Ты проплываешь над Лесным уголком, и, по мере того как ты уносишься, тело твое сморщивается и ужимается. Ты вдруг становишься легким как перышко.

— Господи, до чего же я тоненький. Будто листок папиросной бумаги, — отмечаешь ты. — Это, должно быть, от нехватки кислорода и от дурного воздуха, которого я наглотался в пещере.

Тебя несет к въезду в лагерный поселок, а ты все сжимаешься и сжимаешься. Вон там — автостоянка с машинами. А вон гирлянда бумажных фонариков — знак приветствия приезжающих на лето в Лесной мир.

Совсем недавно ты их видел с земли. Сверху тебе еще не приходилось их видеть. Так близко к горящим бумажным фонарикам ты никогда не был.

— О Боже! — вскрикиваешь ты.

Скорее на страницу 92.

68

Приказы мерзкого тролля не имеют власти над тобой! И не надо быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, в чем здесь дело.

У тебя закрыты руками уши! Ты не слышишь свиста, от которого Тодд и Лорен впали в транс. Стало быть, пока вибрация тролльего свиста не достигает твоих ушей, ты в силах противостоять ему.

Ага, думаешь ты. В таком случае, у него не вся сила!

Эх! Не надо было думать об этом! Тролль явно читает твои мысли. И чтобы показать тебе, что ты ошибаешься, он произносит слово: гизакк!

Что это означает, ты не понимаешь, но знаешь одно: пора хватать в охапку Тодда и Лорен и сматываться отсюда подобру поздорову.

— Бегите! — кричишь ты им.

В их глазах появляется что-то разумное, они выходят из транса.

— Бегите! — снова вопишь ты.

Беги и ты на страницу 56.

69

Ты уже в другом тоннеле. Ты в этом уверен. Здесь все по-другому.

Мощный напор тоннеля Волн явно ослабел. Ты плывешь по тихой водной глади. Этот тоннель узкий, и потому чувствуется движение воздуха.

Но глаза по-прежнему ничего не видят сквозь мрак, и ты плывешь наобум. Запах серы исчез, теперь воздух лишен какого бы то ни было запаха вообще.

— Я снова могу дышать! — кричишь ты в темноту.

— Дышать, дышать, дышать! — возвращает эхо твой голос.

— Эй! — кричишь ты снова, чтобы послушать эхо.

— Эй! Эй! Эй! — возвращается к тебе из непроглядного мрака.

Ты один как перст.

Единственный, кто еще здесь есть, — это эхо твоего собственного голоса. И звук твоего дыхания…

Хотя… Что это за новый звук прямо у тебя над ухом?

Прислушайся внимательнее на странице 25.

70

— Оборотни! — вопит Тодд. — Завывай скорее! Ты хватаешь Тодда за плечи и встряхиваешь его.

— Очнись, Тодд! — приказываешь ты ему.

— Надо либо выть, либо давать деру, — стоит на своем Тодд. — А мы не знаем, куда направляются оборотни.

— Но есть другой выход, Тодд, — возражаешь ты и указываешь на поток света в конце еще одного тоннеля. Возможно, там выход. — Туда! — говоришь ты.

— Ах да, конечно, — как-то нервно подхватывает Тодд. — Я уже видел этот тоннель. Но я видел и громаднейшую дыру между нами и тоннелем. Ты только послушай.

Тодд поднимает камень и бросает вниз. Мы оба стоим и ждем, когда он стукнется о дно. Но не раздается ни звука.

— Бездонная яма, бездна, — сообщает Тодд.

— Ууууууу! Ууууууу!

На сей раз вой явно исходит не от Тодда. Он сейчас весь ушел в рассуждения о бездонности бездны.

— Оборотни! — шепчет Тодд. — Скорее завывай!

— Нет, прыгай! — ору я.

Если ты начинаешь выть, чтобы спастись, переходи на страницу 35.

Если же решил прыгнуть, отправляйся на страницу 113.

71

Итак, ты решаешь двинуться по ступеням, ведущим невесть куда. Спустись на первую, затем на вторую…

Плюс твоих бицепсов в том, что они дают потрясающее чувство могущества.

Минус — что тебе ужасно тесно на этой узкой лестнице.

Твои широченные плечи застревают между двумя каменными стенами лестничного проема. Но ты осторожно спускаешься по ступенькам и оказываешься в каком-то подземелье, о существовании которого никогда не подозревал. Где-то внизу слышатся голоса.

— Этот тролль под полным контролем. Нам придется уничтожить все, что находится в его власти, — говорит Тодд, обращаясь к Лорен. — Друг он или недруг, мы обязаны спасти Лесной мир.

«Как, — ошеломленно думаешь ты, — мои друзья готовы уничтожить меня?»

Надо выбраться отсюда и доказать, что ты больше не подчиняешься троллю. Но как?

Если хочешь вернуться наверх и проломить стену, переходи на страницу 130.

Если же побежишь вниз, чтобы столкнуться с Тоддом и Лорен, торопись на страницу 109.

72

— … три! — кричишь ты и прыгаешь на оборотня.

— Ура! — вопит Тодд. — Получилось! — При этом он отходит в сторону и молча наблюдает.

— Что это за «мы»? — спрашиваешь ты. Ведь ты один бился со свитером, завязывая его узлом на морде оборотня.

Это же общеизвестный факт: если у животного закрыты глаза, его можно брать голыми руками. Ты представления не имеешь, откуда у тебя такие данные. Просто пришло в голову. Но ты же знаешь, что сейчас тебе известно все.

Тодд вдруг решается помочь и тянет конец свитера. Но по ошибке тянет не свитер, а загривок оборотня.

Оборотень ревет от боли. Вырывается и пытается убежать. Он поворачивает в сторону Лорен.

Лорен все еще закрывает глаза руками и не видит, что происходит. Даже ты и твой гениальный ум не в силах остановить оборотня. Тот готов вцепиться прямо Лорен в лицо!

Смотри страницу 131.

73

Полная луна, черное небо да мысль об оборотнях отрезвляют тебя и помогают принять правильное решение. Кто куда, а ты — домой, в бунгало. Утро вечера мудренее. Коробку можно поискать и завтра.

Ты шагаешь по тропинке, ведущей к бунгало «Вечнозеленый». Лорен Вудз присоединяется к тебе.

— Я рада, что вы приехали. Все эти истории с оборотнями не очень-то способствуют бизнесу.

— Ты и правда веришь, что в этих лесах водятся оборотни? — спрашиваешь ты Лорен.

— Я не верила, пока сама не услышала вой, — тихо отвечает она. — А ты не слышал?

— Да брось ты! — говоришь ты со смехом. — Вот и наше бунгало. Наверно, это ветер воет в лесной чаще.

— Может, ты и прав, — соглашается Лорен, беспокойно накручивая прядь своих длинных черных полос на палец. — Ладно, пока. Завтра увидимся.