Выбрать главу

Холодный воздух ударил по ее губам, Лир отпрянул и пошатнулся, словно терял сознание. Она схватила его за плечи и уложила на кровать. Ее дыхание смущало своей скоростью, пока она стояла у кровати, склоняясь над ним.

— Лир? Лир, ты в порядке?

Он приоткрыл глаза, темные, пылающие, но утомленные.

— Голова кружится, — пробормотал он.

— Ох, — Клио сглотнула, пытаясь взять себя в руки. Ее пульс колотился, жар обжигал внутри. Она незаметно провела ладонью у низа живота, где все внутри словно заполнила кипящая лава, но в приятном смысле. — Черт возьми.

Он открыл глаза и подвинулся, чтобы голова легла на подушку.

— Что такое?

Она потирала руки, прогоняя мурашки, не могла оторвать взгляда от его нагой груди — изгибы мышц под гладкой золотой кожей звали ее прикоснуться.

Клио отодвинулась, боясь, что не сдержится.

— Афродизия — ужасная штука.

Он моргнул, а потом тихо рассмеялся. Все пошатнулось в ней, Клио стиснула зубы.

— Что смешного? — возмутилась она, щеки потеплели.

Он криво улыбнулся.

— Клио, у меня сейчас нет магии.

— Ты не… Погоди, то есть…

— Я не использовал афродизию на тебе. Даже если бы я хотел, я бы не смог.

Ее глаза расширились, и тень румянца стала пылающим огнем за мгновение. Она прикрыла лицо рукой, чтобы скрыть это.

— Я н-не… не…

Его глаза от веселья стали золотыми. Она не успела взорваться от унижения, а он поймал ее ладонь своей, пальцы были теплыми, успокаивающими.

— Почту это за комплимент, — прошептал он, и ее сердце забилось быстрее от жара в его взгляде, от обещания большего.

Вдруг ее колени ослабели, и она села на край кровати. Как он мог так влиять на нее без афродизии? Этот поцелуй отличался ото всех, что у нее были, хоть и было их немного. Она кашлянула и решила сменить тему, пока не опозорила себя еще сильнее.

— Итак, — она снова кашлянула. — Чары в часах. Что это?

Веселье пропало с его лица, он помрачнел.

— Я хотел что-то, что убирало остатки плетений из камней. Простое оружие, чтобы облегчить себе жизнь. Но чары… — он стиснул зубы. — Я не понимал, что создавал. Что они будут такими опасными. Они поглощают магию… всю магию. У всего, чего касается. Но я не понимал, что оно распространяется… что, чем больше магии поглотили чары, тем дальше могут дотянуться.

Он еще сжимал ее руку, и Клио переплела пальцы с его.

— Не понимаю.

— Это как подливать масло в огонь, — прошептал он. — Чем больше магии, там больше радиус силы. Они поглощают все, чего касаются, и чары идут дальше, касаются еще магии, поглощают ее и идут дальше… И так они расширяются и расширяются. Я не создавал их такими. Но это врожденное качество.

— Они расширяются бесконечно? — спросила она с трепетом в голосе.

— Наверное. Я не хочу проверять. Только вода замедляет их, но погружение работает, только когда воды достаточно, чтобы остановить распространение.

— Потому ты сказал убрать все плетения из ванной.

Он кивнул.

— Если бы они задели другие плетения у воды, то расширились, достали бы до чар в доме. Поглотив их… они взялись бы за Асфодель, полный магии.

Ее кровь похолодела.

— И они стерли бы всю магию всего города.

— Включая силы всех деймонов в радиусе действия, и даже хуже…

Шорох у окна спальни заставил ее поднять голову. Клио провела ладонью перед глазами, присмотрелась аспером, но там были лишь потемневшие чары, ждущие, когда их активируют.

— Что такое? — прошептал он.

— Показалось, что я что-то услышала. Наверное, Кассия и Эрикс укрепляют дом.

— Его не нужно укреплять, — нахмурился он. — Просто зарядите мои чары.

— Я сделаю это, когда Касс и Эрикс вернутся, — она сжала его ладонь. — Как они называются?

— Ты о чем?

— Твои часы кошмара.

Он фыркнул.

— Откуда у них название?

— У всех есть названия для особых чар. Это фишка деймонов. Или магии.

Он криво улыбнулся.

— Ладно, я назвал их.

— Как?

— Кинетическая ликвидирующая обостренная конструкция. Но я предпочитаю акроним.

— Акроним? — она нахмурилась, задумалась. — К-Л-О-К. Это… — она подавила смех и строго посмотрела на него. — КЛОК, акроним «часов»[1] для чар, помещенных в часы.

Он улыбнулся, радуясь своей гениальности, и она рассмеялась. Клио взяла себя в руки, но невольно улыбалась, как он, и все в ней таяло, когда его лицо смягчалось от веселья.

Входная дверь хлопнула, и Клио вздрогнула. Она встала и с неохотой убрала руку от него.

вернуться

1

Клок — «часы» на английском.