- Как ваши дела, лорд Блэк? - вежливый-вежливый тон совершенно никуда не спешащего человека. Пардон, мага-аристократа.
- Ужа… мм. Прекрасно… Вот, сегодня с министром поцапался в очередной раз. Так что завтра глава государства будет глубоко «не в настроении», - салютую початым бокалом какому-то малфоевскому предку на ближайшем портрете.
- Все так плохо? Я могу вам чем-то помочь? - непомерная участливость при более чем сомнительной честности?..
- Не думаю, лорд Малфой. Это мои личные трудности. - Главное - культурно отказаться!
- Знаете, лорд Блэк, сейчас такая напряженная ситуация в обществе складывается - да вы и сами чувствуете что-то эдакое… в воздухе витает. Я очень беспокоюсь о вашей неприкосновенности. - Люциус обстоятельно раскуривает собственную сигару. Поглядывая на меня.
- … - я чуть не утонул в бокале…
- Нет-нет, вы не подумайте, я вовсе не сомневаюсь в ваших силах. Просто вы тоже человек, и вам требуются такие вещи, как сон и еда. - Не понял. С каких пор на мою голову еще одна доярка нашлась? Жизнь как-то научила, что других вариаций в сторону нацгероя нет и быть не может…
- Я не очень понимаю, к чему вы ведете. - Может, если совсем уж дураком прикинуться, от меня хоть в этот раз отстанут?
- Пока вы работаете на меня, я вынужден настаивать на вашей безопасности, - огорошил лорд Малфой.
- В смысле? - все, мозг в коллапсе. За невозможностью просчета дальнейших шагов.
- В смысле, довожу до вашего сведения, что с этого момента я приставляю к вам телохранителей, - внимательно наблюдает за моей реакцией.
- Лорд Малфой… - определенно, это дикость.
- Гарри,- на плечо легла узенькая ладошка леди Нарциссы. - Я ведь могу вас так называть?..
- Конечно, миледи, - поднял удивленный взгляд на стоящую рядом Нарциссу. Вам разрешено практически все. Правда, непонятно с какой радости так получилось…
- Успокойтесь, Гарри. Мой муж вовсе не желал вас обидеть. Просто… В обществе пошли нездоровые шевеления и разнообразнейшие слухи. А мы очень не хотим, чтобы вы как-то нелепо окончили вашу жизнь, так и не создав шедевра для нашего общего друга… - Шах и мат, да?
- Ох, леди… - перевел взгляд на сиятельного хозяина. - Вы же понимаете, лорд Малфой, что в министерстве сразу заметят некую группу людей, которая будет столь неусыпно везде меня сопровождать? Вам так необходимо закономерное повышение их навязчивого внимания к вашей семье?
- Мы потерпим, лорд Блэк. Ваша жизнь сейчас гораздо дороже мелкого дискомфорта, что гипотетически может устроить нам Кингсли. Или, - кивок на мое правое предплечье, - у вас есть… ограничение на подобные ситуации?
- Если вы об обетах, то нет, касательно эскорта или телохранителей никто ничего не оговаривал. Никогда.
- Это министр лично постарался? - Киваю в ответ. Зачем им эта информация - не ясно. Пожалеть хотят? Так я ненавижу, когда жалеют…
- Ну хорошо. Что именно вы собираетесь предложить, лорд Малфой? - Сам сую шею под гильотину? Возможно…
- Я приставляю к вам четырех моих очень хороших знакомых. Боевых магов. Эти люди всем обязаны нашей семье, поэтому я в них нисколько не сомневаюсь.
- Лорд Малфой, вы же понимаете… - что это уже слишком. Даже для меня.
- Да, я понимаю, что вы много и серьезно работаете. Они не будут мешать. Поселите их где-нибудь в доме, чтобы и я был спокоен, и вы оказались под защитой далеко не последних в искусстве магических - и не только - сражений людей.
- Вы предлагаете дать им допуск в родовой особняк? - Неверяще смотрю на Малфоя. С ума сошел?
- Я принесу вам клятву, что они не навредят. Поверьте мне, лорд Блэк.
- Хорошо. Чем еще будут заняты эти господа? - С психами лучше разговаривать вежливо. Вон, со мной в Мунго только так и говорят.
- Они будут ненавязчиво сопровождать вас на улице и при посещении любых магических или магловских территорий.
- Почетный караул, короче. Вы думаете, я сбегу, что ли? - Не жизнь, а сказка… Про Белоснежку, бля. Мачеха ее очень похоже уговаривала. Только потом все равно отравила. Яблочком.
- Лорд Блэк, не стоит меня оскорблять. Все эти предосторожности нужны лишь для вашей нынешней безопасности.
- И сколько они за мной будут ходить? Всю жизнь? - В таком случае смысл повторно жениться? Если четверка шершней и так круглосуточно будет над ухом зудеть.
- Зачем же? Как только закончите заказ, сможете отправить их восвояси. Если захотите, конечно. - Хм, то есть предполагается, что я могу впечатлиться настолько, чтоб потребовать сих господ в вечное пользование? Пиздец. Чего же так боится сиятельный лорд?
- Хорошо, ваша взяла. - Не с руки мне теперь трепыхаться.
- Я не сомневалась в вас, Гарри. - Леди Малфой поднялась с диванчика и направилась к двери. - Сейчас позову Северуса. - Да уж, будьте добры… Хоть один адекватный во всем этом змеюшнике.
Мрачный мастер зелий появился в библиотеке буквально спустя пять минут. Привычно уничтожив меня взглядом, скривился в усмешке.
- Добрый вечер, мистер Поттер. Я безумно счастлив вас вновь лицезреть.
- А как я счастлив, сэр. Вы просто не представляете! Бежал сюда, теряя ботинки от радости… - даже почти не привираю!
- Сарказм из ваших уст разбивает мне сердце. - Хрустальное?
- А оно у вас есть? - порылся в карманах. - Ищу блокнот. Это надо задокументировать. Для потомков.
- Туше. Что вам на этот раз понадобилось, Поттер? - профессор присаживается в ближайшее кресло.
- Очередная порция крови, сэр. Что ж еще, - позвякивая пустым хрустальным флаконом. - Ну, разве что можете заодно сцедить для меня немного своего фирменного яда.
- Как всегда вежливы…
- Ну разумеется, сэр.
Надсечь предплечье у сгиба, где плоть пострадала меньше всего, и наполнить колбу драгоценной жидкостью - дело десяти минут. Снейпа тут же усадили обратно и, оперативно залечив надрез, напоили крововосстанавливающим зельем.
- Что скажете хорошего, мистер Поттер? - вдохнув, откинулся на спинку зельевар.
- Что ваши новые руки будут готовы не позднее, чем через четыре дня, - на удивленно приподнятую бровь мага, поясняю: - Осталось самое сложное. Но это чисто технические вопросы. Где-то, - достав, перелистнул ежедневник, высчитывая дату, - в воскресенье (скорее всего) я приглашу вас на первую примерку. Если все пройдет удачно, то еще через пару дней вы, наконец, закроетесь в любимой лаборатории варить ваши противные зелья.
- Если так и произойдет…
- Когда так произойдет, сэр. У меня, при всей моей общей недалекости, не бывает осечек. Если я берусь за заказ, то я его делаю. Гильдейская комиссия может подтвердить эти слова - только напишите им.
- Не обижайтесь на Северуса, лорд Блэк. Вы же знаете…
- Что он та еще язва. Я в курсе. Да.
- Какой добрый мальчик, - Снейп повернулся к Малфою, показательно игнорируя меня. - Воспитание так и прет.
- Ну что ты хочешь от современной молодежи, Северус, - пожал плечами, обтянутыми светлым твидом, сиятельный хозяин. Да-да. В ваше время и тапки сами бегали, и трава на пригорочках пела… А уж если ее покурить…
- Кстати, о птичках: лорд Малфой, я тут вспомнил об одном маленьком нюансе… нам скоро понадобится доверенный колдомедик с патентом на хирургические и трансплантационные операции. Конечно же, я смогу и сам отсечь то, что уже зажило, и затем на свежую рану наложить чары. Но по факту ассистировать должен именно лекарь. Причем, лекарь высококвалифицированный. Мало ли что в процессе произойти может. Поэтому тут или от вас кто-то свой, кто не проболтается, или мне самому надо озаботиться и привести знакомого специалиста из Мунго, но убедив его дать обет неразглашения.
- Лорд Блэк, наш семейный врач вполне сможет этим заняться, так как ранее не раз латал раненых ПСов. А некоторым даже протезы ставил.
- Хорошо. На этом и остановимся. - Сделал очередную пометку.
- Скажите, - вдруг обратился ко мне хозяин поместья, - а вы никогда не хотели отомстить?
- Интересный вопрос, лорд Малфой. Мой наставник сумел вбить в мою дурную голову, что месть только утомляет - и в итоге не приносит необходимого облегчения.