Выбрать главу

11

«A Worm in the Well» copyright © 1995 by Abbenford Associates.

(обратно)

12

«The Survivor» copyright © 1991 by Donald M. Kingsbury.

(обратно)

13

На языке кзинов «секс», «половой контакт». Слово с яркой эмоциональной окраской.

(обратно)

14

На языке кзинов означает «человеческий».

(обратно)

15

Вознесение (нем.).

(обратно)

16

От нем. Grunder — основатель.

(обратно)

17

Аквавит — скандинавская тминная водка.

(обратно)

18

Котенок (нем.).

(обратно)

19

Конец тебе! Крысокот! (нем.).

(обратно)

20

Стондат — непригодное в пищу травоядное. Кровь используется кзинскими телепатами. Сравнение со стондатом — элемент особенно остроумных оскорблений и насмешек.

(обратно)

21

Нейромедиатор — химический передатчик импульсов между нервными клетками.

(обратно)

22

Клом — километр (сленг).

(обратно)

23

Говорить понемецки? Я говорить не очень хорошо (нем.).

(обратно)

24

Амок — сумеречное состояние сознания эпилептического или психогенного происхождения.

(обратно)

25

Апоплексия — кровоизлияние в какойлибо орган.

(обратно)

26

«Fool's Errand» copyright © 1993 by Sarah Zettel.

(обратно)

27

«The Shobies Story» copyright © 1990 by Урсула Ле Гуин.

(обратно)

28

«The Remoras» copyright © 1994 by Mercury Press, Inc. First published in The Magazine of Fantazy and Science Fiction, May 1994. Reprinted by permission of the author.

(обратно)

29

«Recording Angel» copyright © 1995 by Paul J. McAuley. First published in New Legends, edited by Greg Bear. Reprinted by permission of the author.

(обратно)

30

Пурана (санскр. puranam akhyanam — «древнее предание») — канонический текст индуизма.

(обратно)

31

Либрация — колебания небесного тела, обусловленные неравномерностью его движения по орбите.

(обратно)

32

Аккреционный диск — диск, образуемый газом, перетекающим на компактные звезды (белые карлики, нейтронные звезды, черные дыры) от звездкомпаньонов в двойных системах.

(обратно)

33

«The Great Came» copyright © 2003 by Stephen Baxter.

(обратно)

34

«Lost Sorceress of the Silent Citadel» copyright © 2002 by Майкл Муркок.

(обратно)

35

«Space Opera» copyright © 1997 by Michael Kandel.

(обратно)

36

Шалмай, шоум — средневековый духовой инструмент, предшественник гобоя.

(обратно)

37

Явная пародия на знаменитый квартет из последнего акта «Риголетто» Верди.

(обратно)

38

Тема взята из фа-минорной прелюдии И. С. Баха («Хорошо темперированный клавир», т. 2).

(обратно)

39

Предельно быстро — размеренно медленно (ит.).

(обратно)

40

От лат. ludus — игра.

(обратно)

41

Тремоло крещендо сфорцандо (бессмысленный набор музыкальных терминов).

(обратно)

42

Прием игры обратной стороной смычка.

(обратно)

43

Рассказ стилизован под театральную программку типичной вампуки — оперы-пародии, высмеивающей условности традиционных оперных спектаклей. Кандель смешивает сюжетные мотивы «Нормы» В.Беллини и «Фауста» Ш.Гуно, «Кольца Нибелунга» Р.Вагнера, «Мефистофеля» А.Бойто и «Саломеи» Р.Штрауса… Реальные композиторы (Шёнберг, Стравинский, Айвз, Гилберт и Салливан) соседствуют здесь с вымышленными (Виндберн, Пистон, Сейшнз).

(обратно)

44

«Grist» copyright © 1998 by Tony Daniel.

(обратно)

45

Пер. В. В. Бибихина.

(обратно)

46

Ничего (исп.).

(обратно)

47

Ср.: «…и спасся только я один, чтобы возвестить тебе» (Иов 1:15).

(обратно)

48

Дендриты ветвящиеся отростки нейронов.

(обратно)

49

«The Movements of Her Eyes» copyright © 2000 by Scott Westerfeld.

(обратно)

50

Микрометр единица длины, равная одной миллионной доле метра; то же, что микрон.

(обратно)