Выбрать главу

- Свид, - медленно начал я, повернувшись в его сторону. - Так я действительно дурак, да?

- Нет, - каким-то напряженным голосом отозвался он. - Я пошутил.

- Да? - я перевел задумчивый взгляд на стол. - А я всегда думал, что нормальным людям голоса не слышатся...

- Так ты и не человек, - пожал плечами Свид.

- А-а-а... - глубокомысленно протянул я, делая очередной глоток чая. Да, это аргумент. Булочка не причем.

- Что случилось-то? - уже спокойно спросил Свид. Будучи человеком импульсивным, в моей компании он с некоторых пор приобрел спокойствие удава. Неужели на него так действует моя харизма? Вот и сейчас, поняв, что я уже не сверлю бессмысленным взглядом пространство, он продолжил прерванную трапезу.

- Ты не поверишь, со мной только что кто-то разговаривал, - хмыкнул я.

- Поверю. С тобой я вообще скоро перестану чему-либо удивляться. Что сказали?

- Скорее не сказали, а устроили мне форменную истерику! Обвинили в том, что сбежал. И, знаешь, Свид, у меня все-таки есть семья.

- Поздравляю. Теперь попробуй еще и вспомнить ее!

- Бесполезно. Мой чулан отказывается вытаскивать наружу нужное мне барахло.

- О чем вы? - робко отозвался со своего места Тай.

- А, так ты еще не в курсе? - с улыбкой повернулся к нему Свид.

- В курсе чего? - уточнил эльфенок.

- Того, что Шеймир - немного болен. На всю голову.

- Ах, это, - облегченно улыбнулся Тай. - А я-то думал...

Вот гад! Я возмущенно показал кулак эльфенку под громкий и веселый смех Свида. О странном голосе в моей голове подумаю на досуге.

Из города мы выехали далеко за полдень. В принципе, могли выехать раньше, но тут во мне взыграла моя вредность. Свид, который утром ходил проверить наших лошадей, сказал, что за таверной следят. Сложив два и два, я понял, что Датмей ви'Карн решил перестраховаться и теперь контролирует меня. Хорошо, сам виноват. Пусть поволнуется.

Мы нарочито медленно собирались, седлали животных и выезжали из города. Несколько человек провожали нас от таверны до ворот Акилла. Почетный эскорт. Который, к тому же, внимательно следил по той ли дороге мы едем. А при выезде я, кажется, мельком увидел самого главу гильдии ассасинов, который провожал нас ну о-очень добрым взглядом! Я решил не огорчать его и демонстративно подмигнул. Оборотня даже передернуло!

Мы ускорили шаг, когда Акилл скрылся за холмом. Дорога к Тэрроку проходила как раз с той стороны города, где не рос лес. Кэссиль с радостью ребенка бросился в галоп, если этот вид бега применим к котам. Я не стал его удерживать. Сзади раздавались возмущенные крики Свида и топот их с Таем лошадей. Ничего, догонят. Пусть котенок набегается. Мы неслись вперед, обгоняя телеги и всадников. В ушах свистел ветер.

Набегался Кэсс только через двадцать минут. Он замедлил шаг и оглянулся на меня. Во время бега я сидел, пригнувшись к шее кота и держась за его загривок. Сейчас же облегченно откинулся назад.

- И куда ты побежал? - спросил я, потрепав его по загривку. - Забыл, что мы не одни?

Кэсс громко фыркнул, выражая тем самым все свое презрение к медлительным лошадям.

- Ладно, давай тогда поохотимся, пока они нас догоняют, - вздохнул я.

Кэсс всем своим видом выразил готовность. Я спешился, снял с него седло вместе со своими сумками и ударил его по 'крупу'.

- Вперед, Кэсс. Можешь добыть себе что-нибудь на обед и ужин. Вон рощица неподалеку. А в поле должны быть зайчики.

Кэссиль довольно 'улыбнулся' и помчался вперед скачками, как упомянутые мною зайчики. Я хмыкнул и устроился на обочине в ожидании спутников. По моим подсчетам мы с Кэссилем проехали за двадцать минут почти половину обычного дневного перехода.

Я поерзал на жесткой земле. Так, что мне там в спину впивается? Я провел по шее рукой. О, амулеты! Я опять забыл про них. Эти амулеты были со мной в тот день, когда я очнулся на кладбище. Первые несколько дней я вертел их и так и эдак, пытаясь обнаружить что-то новое. Но все бесполезно. В досаде так и зашвырнул их в ящик стола. И забыл амулеты там, когда уходил из деревни. Вернувшись, обнаружил их на том же самом месте и незамедлительно надел на шею.

Я вновь внимательно присмотрелся к буковкам на золотом и серебряном украшениях. Ничего не изменилось. На золотом по-прежнему написано 'Клан Рандвин', а на серебряном - 'Клан Синай'. Только вот... Почему мне кажется, что у них тоже есть свой перевод. Рандвин и Синай ... Шарэсси! Это же Золотой и Серебряный! Как я раньше не догадался! У меня сегодня день открытий! Сначала глас родственника в голове, теперь перевод. Неужели всему виной мое падение? Что-то явно сместилось в моем организме, и он начал вспоминать кое-что новое из моего прошлого. Чтобы еще себе разбить, чтобы вспомнить все?