Вилсон посмотрел прямо в глаза Маривонн. «Вот теперь-то ты меня увидел» — подумала Маривонн, но отказываться от своего намерения она не собиралась. Дело не только в том, что она хотела привлечь внимание Вилсона к себе. Она на самом деле чувствовала ответственность за тех четверых, ведь это она их привезла на эту планету, чтобы они могли начать новую жизнь… Вместо этого оказалось, что она отвела их на убой. Она обязана позаботиться о них и убедиться, что с ними все в порядке, оказать необходимую помощь и в целости и сохранности довести их до нужного места. Это ее долг перед этими бедными людьми, которые оказались здесь по ее вине. И неважно, что это не она заставила их купить билеты в этот тур. Она должна им помочь.
Маривонн подошла к Вину и посмотрела на него серьезным взглядом.
— Я иду с тобой, и точка, — строго сказала она.
Вин тяжело вздохнул, но решил согласиться.
— Хорошо. Будем надеяться, что нам удастся добраться до нужной комнаты, никого не встретив. В конце концов, лагерь большой, — пробормотал Вин себе под нос и пошел к выходу. Маривонн последовала за ним, даже не посмотрев на прощание на Вилсона.
Глава 20
Ее окружала чернота. Беспроглядная, холодная, ужасающая… Это была даже не чернота, а пустота. Вакуум. Но не космический, нет. Даже в космическом вакууме что-то есть. Планеты, звезды, астероиды, космические корабли… А в этой пустоте не было ничего.
Миру наступил конец. Все, кого она знала и любила, погибли. Никого и ничего не осталось. Она была одна в этой ужасающей пустоте. Вот только есть ли смысл жить в месте, в котором нет ничего? Наверное, будет правильно, если и она умрет, покинув этот пустой мир. Но как ей умереть, если она даже своего тела не чувствует?
В ту секунду, когда она захотела что-то почувствовать, она вдруг поняла, что лежит на чем-то мягком. Мягком? Неужели в этом мире что-то еще осталось?
Чьи-то руки осторожно убрали волосы с ее лба. Руки? В этом мире есть кто-то живой? Возможно, она не права в своих суждениях, и конец света еще не наступил? Но почему тогда ей кажется, что окружает ее лишь пустота?
Миранда открыла глаза и с удивлением обнаружила перед собой лицо старой женщины. Габриэлла? Почему она здесь? Может, все происходящее было всего лишь сном? И никто не убивал старика Джона, и не сдирал с него плоть? И не было вовсе никакого карнавала, после которого погибла большая часть населения Тимора? Вот только Деклан в этом мире все равно умер.
— Я все это время спала? — хриплым голосом спросила Миранда и попыталась сесть.
— Смотря, какое время ты имеешь в виду, — сказала Габриэлла. — Ты определенно спала все время с тех пор, как на твоих глазах убили беднягу Френсиса.
— Так это все-таки случилось? — спросила Миранда и почувствовала, что ее замутило. Нет, она не ошиблась, миру все же пришел конец.
— Случилось, — вздохнула Габриэлла и тяжело опустилась в серое кресло.
Миранда вернулась в лежачее положение. Взгляд устремился в высокий карониевый потолок, на котором кровавыми пятнами отражались краски заката, врывавшегося в комнату через окна. Миранда лежала на сером диване в одном из бизнес-помещений. Вот только теперь работать было некому, да и незачем. Зачем работать, если все закончилось? Работать — значит, думать о будущем, планировать что-то… А у них больше нет будущего.
Миранда подняла равнодушные глаза на Габриэллу:
— Как вы выжили? — спросила она, цепляя ногтем выскочившую из трико нитку.
Габриэлла снова тяжело вздохнула. Ее руки слегка тряслись, на дряхлом лице читалась вселенская усталость. Какая же она старая, вдруг подумала Миранда. Последняя из первооткрывателей, тех, кто прилетел на эту маленькую заснеженную планету сто лет назад. Как она прожила все это время? Чего только, наверное, не видела эта мудрая женщина. Похоже, что и ее дни скоро сочтены, думала Миранда, вслушиваясь в тяжелое дыхание Габриэллы. Она дышала медленно и с хрипами, как будто на ее груди кто-то сидел.
— Я умираю, — подтвердила догадку Миранды Габриэлла. — Мне уже сто тридцать семь лет, и организм потихоньку начинает отказывать…
— Ничего себе, — выдохнула Миранда. — А по вам ни за что не скажешь.
— Спасибо, конечно, за комплимент, но в моем возрасте внешность уже ничего не значит, — Габриэлла закашлялась. — Но, прежде чем я умру, я должна сделать кое-что. Я должна отдать последний долг Тимору, отблагодарить его за то, что он давал мне дом на протяжении последних ста лет…
Миранда недоуменно нахмурилась:
— О чем вы? Тимора больше нет. Есть только горстка выживших людей, которые ютятся по своим комнатам и боятся выйти. Они победили. Все закончилось.