— Это не обсуждается, — твердым голосом сказал президент, и девушка осеклась.
Да какого черта, так с ума можно сойти, если совсем никому не доверять! Вилсон не Вин, вряд ли он окажется тем человеком, кто стоит за убийствами. В пользу президента говорило то, что он всегда ко всем жителям относился с теплотой. А идти одной в заброшенный подвал и в самом деле было неразумно.
Тревис забрал фонарь у Маривонн и первый начал спускаться по лестнице, освещая путь вниз. За ним пошел президент, а следом и сама девушка. Лестница оказалась на удивление длинной. Похоже, что они уходили под землю. Пейзаж был однообразный: голые карониевые стены без каких-либо украшений. Маривонн начинала нервничать все больше: а вдруг внизу их на самом деле кто-то поджидает? Да ну, глупости, никого тут нет. Она собрала всю волю в кулак: она должна найти Миранду. Никакой убийца внизу не прячется. Она пилот, а не какая-то там изнеженная девица.
Вскоре они спустились вниз. Вершину лестницы не было видно даже с фонарем. Они оказались в пустом помещении с привычными карониевыми стенами. Вот только они не были тщательно отполированы, и их покрывала ржавчина. У противоположной от лестницы стены была дверь со странной изогнутой карониевой палкой, торчащей из нее. Собрав волю в кулак, Маривонн решительно подошла и коснулась ее. Но она не открылась.
— Странно, — пробормотала девушка. — Наверно, вышла из строя за столько лет.
Вилсон и Тревис переглянулись и тяжело вздохнули. В их глазах сквозила вялая насмешка.
— Маривонн, это дверь 21 века, — мягко пояснил президент. — Ими пользовались не так.
Он кивнул Тревису, и тот подошел к двери, положил ладонь на палку и осторожно повернул ее, отчего раздался жутковатый скрип. Маривонн ожидала, что дверь тут же отъедет в стену, как и положено всем нормальным дверям, но вместо этого она подалась вперед. Девушка изумленно раскрыла рот. Однако она сюда пришла не для того, чтобы поражаться дверям из прошлого века. Тревис направил свет фонаря в открывшееся пространство, но, кроме привычного карониевого пола, ничего не обнаружил.
Тогда мужчина первым зашел в открывшуюся комнату. А Вилсон и Маривонн медленно за ним последовали. Сердце Маривонн гулко стучало у нее в груди. Сделав глубокий вдох, она неожиданно поморщилась: в помещении стоял такой же запах металла, который окутывал здание во время очередной смерти. О нет, неужели Миранду все же убили, а скелет спрятали здесь, чтобы ее не нашли? Маривонн пришлось приложить огромное усилие, чтобы не броситься тут же бежать.
Вилсон крепко сжал ее ладонь и сказал:
— Если вдруг со мной что-нибудь случится — беги.
Маривонн лишь отмахнулась: она не какая-то изнеженная девушка. Она в состоянии справиться со всем, что приготовила ей судьба, даже со встречей с убийцей.
Тревис продолжил освещать фонарем открывшееся им помещение. Подняв взгляд, Маривонн окаменела: почти вся комната была заставлена металлическими каркасами человеческих скелетов. Скелеты зловеще поблескивали в свете фонаря, вызывая желание броситься прочь.
— Ничего себе, — выдохнула Маривонн. — Интересно, сколько их здесь?
Тревис направлял луч света все дальше и дальше, но, похоже, скелетам не было конца. Приглядевшись внимательнее, Маривонн смогла увидеть некоторые различия в строении и размерах: скелеты явно предназначались для разных людей. Какие-то были выше, какие-то ниже, какие-то шире, какие-то уже, некоторые мужские, некоторые женские… Фонарь перебегал с одного на другой, отчего создавалось впечатление, что они дышат.
— Боже, Вилсон, — еле выдавила из себя Маривонн. — Вы думаете, это связано с убийствами?
— Точно не знаю, но запах говорит сам за себя, — настороженно оглядывался Вилсон. — Точно такой же запах оставался после каждой смерти.
— И на месте убийства оставались только кости и кровь, — добавила Маривонн. — Ой, неужели…
— Тихо, — вдруг шикнул на нее Вилсон. — Кто-то идет.
Они замерли на месте, прислушиваясь. Среди мертвой тишины раздавались тяжелые, грузные шаги, отчего карониевый пол звенел. В окружении тысяч скелетов это было особенно жутко. Маривонн хотелось бежать отсюда, она не желала видеть, что за страшное нечто идет к ним с дальнего конца, но она словно приросла к полу. Вилсон и Тревис тоже стояли, всматриваясь вдаль.
Долгое время они слышали только шаги, но потом вдалеке появились три силуэта людей. Сначала Маривонн видела только смутные очертания, но вскоре их можно было разглядеть. Маривонн почувствовала, что пол уходит у нее из-под ног. Приближающимися к ним людьми оказались Кельвин, Деклан и Джон.