Выбрать главу

Билли хмыкает.

Б р о к. Плачу две сотни в неделю и даже узнать не могу -- за что! П о л. Гарри, если хотите, я могу начать заниматься и с вами. По специальной программе -- для отстающих миллионеров. (Выходит.)

Некоторое время Брок не может решить -- оскорбили его или нет. Вспомив про конверт, который так и держит в руке, вскрывает его. Билли с книжкой устраивается на диване.

Б р о к. Нет, это же надо! Лондон или Англия! (Просматривает бумаги из конверта.) Б и л л и. Гарри! Б р о к (не отрываясь от бумаг). Ну? Б и л л и. Ты мне можешь объяснить, зачем мы здесь сидим уже два месяца? Какие у нас тут дела? Б р о к. Что значит -- "у нас"? Б и л л и. Ну, я же все-таки твой компаньон. Б р о к. Компаньон -- только без права голоса. Б и л л и. Ну и что? Б р о к. А то, что сиди и молчи. Б и л л и. Но хоть знать-то я имею право. Б р о к. Ты одно право имеешь -- не лезть ко мне в кишки. Сунь нос в свою книжонку и сиди. Б и л л и. Учти, если тут у вас что-то незаконное, я -- против. Б р о к. "За" или "против" -- это я тебе скажу. Б и л л и. Вообще-то, я догадываюсь, что ты тут затеял. Б р о к. Ну чего ты ко мне прицепилась? У тебя, кажется, все есть, чего ты хочешь. Может, еще чего-то захотела? Так скажи! Б и л л и. Захотела. Б р о к (не отрываясь от бумаг). Чего? Б и л л и. Я бы предпочла судьбу простой крестьянки. Б р о к (повернувшись к ней, орет). Хорошо, куплю! Только помолчи!

Через служебную дверь входит горничная с книгой в руке. Подойдя к книжному шкафу, ставит ее на полку. Билли подзывает ее жестом, горничная садится на диван рядом с ней. Обе о чем-то шепчутся.

Б р о к (раздраженно встает). Так, все! Закрыли хлопушки! (Горничной.) Нет дел -- выкатывайся. Г о р н и ч н а я. Прошу прощения, сэр. (Кивнув на прощанье Билли, выходит.) Б р о к. Нечего тут со всякими! Тоже, нашла подружку! Б и л л и. Если ты человек, то со всеми людьми надо по-человечески! Б р о к. Чего? Б и л л и. Так Пол говорит! Б р о к. Мне плевать, что там Пол говорит! А я тебе говорю, чтоб этого больше не было! Б и л л и. Ты знаешь, кто ты есть? Б р о к. Кто? Б и л л и. Ты... (Подбегает к энциклопедическому словарю, яростно листает.)

Звонок в дверь. Входит Эдди, идет открывать.

(Найдя то, что искала, торжествующе.) Ты есть адепт эгоцентризма! Б р о к. Да? То-то у меня давно руки чешутся...

Эдди открывает. Входят Диври и Хэджес. Эдди, захватив со стула пальто и шляпу Брока, выходит через служебную дверь.

Д и в р и. Добрый вечер. Б р о к. Где вы шляетесь? Знаете, сколько я вас жду? Д и в р и. Извини, так получилось. Б р о к. У тебя вечно так получается! Х э д ж е с. Это я виноват. (Билли.) Добрый вечер. Б и л л и. Добрый вечер. (Идет навстречу и произносит явно как ее учили.) Как поживаете? Садитесь, прошу вас. Х э д ж е с (садится). Благодарю. Д и в р и. Как жизнь, Билли? Б и л л и. Весьма ординарно. (Довольная собой, садится.)

Эдди, подобрав туфли Брока, поднимается в его комнату.

Б р о к (нетерпеливо). Ну, как дела? Х э д ж е с (переглянувшись с Диври, осторожно). Такая история, Гарри... Боюсь, понадобится еще немного времени... Д и в р и. И еще немного денег. Б р о к (зло). Это еще почему? Д и в р и. У Норвала возникли проблемы с прохождением поправки. Надо еще кое-кого подтолкнуть. Б р о к. Да? А если потом у него опять возникнут проблемы? Мне что, опять платить и опять ждать? Х э д ж е с. Но какой же выход, Гарри? Б р о к. Это ты мне должен сказать, какой выход! Х э д ж е с. Я вам все объясню... Б р о к (тыча пальцем чуть не в лицо Хэджесу). Знаешь, ты мне перестал нравиться. Ты меня, похоже, за идиота держишь! Д и в р и (примиряюще). Ты неправ, Гарри. Норвал и так делает все, что может. Б р о к. Значит, мало может! Д и в р и. Ты думаешь, это так просто? В сенате голосует сто человек! У самого Норвала только один голос! Б р о к. Один -- и тот поганый. Черт подери! Мы ведь уже обо всем договорились! Вы же кричали, что все в порядке! Х э д ж е с (оправдываясь). Ситуация внезапно изменилась. Б р о к. Значит надо изменить ее обратно! За это я тебе и плачу! Д и в р и. Но пойми, Гарри... Б р о к. Заткнись. (Хэджесу.) В общем, так. Или ты начнешь шевелить своей задницей, или я тебе обещаю: ахнуть не успеешь -- вылетишь обратно в свой вонючий городишко! И сгниешь там вонючим клерком! Д и в р и. Гарри! Б р о к. Надоело повторять: у меня нет времени! У меня нет времени! Времени нет у меня! Х э д ж е с. Я все понимаю... Б р о к. А понял, так работай, а не ковыряй пальцем в заднице! (Начинает подниматься по лестнице.) Учти: если ты этот проклятый воз с места не сдвинешь, я другого найду. Все! (Входит в свою комнату, хлопнув дверью.) Х э д ж е с (помолчав). Характер. Д и в р и. Не принимайте близко к сердцу. Он вечно на всех орет. (Наливает себе из бутылки). Со мной кто-нибудь выпьет? Норвал? Х э д ж е с. Нет, спасибо. Б и л л и. Он не должен был с вами так разговаривать. Вы ведь как-никак сенатор.

Хэджес мычит что-то невнятное.

Никто не имеет права так говорить с сенатором. Сенатор -- это слава богу, не коровья лепешка. Х э д ж е с. Благодарю вас. Б и л л и (сурово). Я так скажу: когда он хамит вам, он хамит целому миллиону человек. Х э д ж е с. Миллион человек? Это вы о ком? Б и л л и. Да о тех, кто голосовал за вас на выборах. Х э д ж е с. О, их было гораздо меньше. Б и л л и. Сколько? Х э д ж е с. Семьсот шесть тысяч четыреста тридцать четыре. Б и л л и. А тогда этого мало, чтоб вам так хамили. Х э д ж е с. А вы случайно не одна из тех, кто конституировал мои полномочия? Б и л л и (подумав, идет за словарем). Этого я еще не слыхала. Д и в р и. Сенатор спрашивает, может, ты одна из тех, кто голосовал за него? Б и л л и. Я? Да что я, чокнутая? В смысле, вообще голосовать. (Хэджесу.) Нет, все-таки мне странно -- почему вы от него все стерпели. Кто он такой? А вы же сенатор! Х э д ж е с. Да, и в этом качестве я обязан проявлять сдержанность. Политика на практике... Это не всегда просто понять... Б и л л и. Да уж. Насчет этого вашего закона, я и вовсе ничего не поняла. Х э д ж е с. Насчет закона? Б и л л и. Ну да! Какой закон нужен, какой не нужен. Разве этим у вас Гарри командует? Х э д ж е с. Разумеется, нет. Б и л л и. А чего ж он орет? За него-то никто не голосовал. Х э д ж е с (поднимаясь). К большому сожалению, мне пора. У нас еще будет время обсудить все это более подробно. Б и л л и (очень серьезно). Обсудим. Х э д ж е с. Всего наилучшего. Б и л л и. До свидания.

Хэджес в сопровождении Диври направляется к двери. Билли подходит к словарю, листает. Диври подает шляпу сенатору.

Х э д ж е с. Славная девочка. Д и в р и. Не то слово. Х э д ж е с. До встречи. (Уходит.) Д и в р и (вынимая из своего портфеля бумаги). Тут тебе небольшая работенка.