Выбрать главу

Вскоре я услышал шелест деревьев и прибрежного тростника. Может, в этом были виноваты ночная тьма, вой ветра и плеск волн, но этот остров показался мне мрачным и наименее гостеприимным из всех, на которых я побывал.

Я оплыл вокруг него и убедился, что он продолговатый и суженный посередине так, что с обеих сторон были небольшие заливы. Я заплыв в один из них и оказался на узкой песчаной косе, по которой легко мог бы выехать машиной на берег. Но, как я уже говорил, мне не хотелось обнаруживать, что такое мой самоход в действительности. Когда я им плыл, колеса прятались под водой, и он казался старомодной моторкой и все. Автомобиль на острове, окруженном водой, вызвал бы недоумение. Поэтому я вплыл дальше в густой камыш и поставил его на якорь. Там он был скрыт от людских глаз.

Я вынес из автомашины палатку, спальный мешок и газовую плитку. Поставил палатку под деревьями, а затем пошел к озеру зачерпнуть воды на чай.

На прибрежном песке виднелись свежие следы человеческих ног и продолговатое углубление от лодки, кто-то здесь недавно вытащил, а затем столкнул в воду и отплыл.

Возвращаясь к палатке, я заметил на песке еще один странный след. Большое, бесформенное, темное пятно. Посветил фонариком и с огорчением убедился, что это огромное пятно крови.

Меня охватывало все большее беспокойство, даже страх. Я хотел еще раз присмотреться к следам на песке, но вдруг тучи заслонили месяц и стало очень темно. При тусклом свете фонарика было не выявить подробности.

Ветер все крепчал, деревья шумели все сильнее. Я не расхотел греть и пить чай. Даже подумал, не лучше ли уехать и заночевать на берегу, но усталость победила. Я решил остаться и сразу лечь спать, а на рассвете хорошо осмотреть место, где увидел кровавое пятно. Однако, прежде чем зашнуроваться в палатке, я с зажженным фонариком осмотрел все вокруг.

Берега острова заросли деревьями и кустами, а середина была голая, травянистая, с множеством больших кротовин. Шум ветра поглощал и глушил все звуки, хотя я был почти уверен, что остров необитаем. Какие-то люди, может, те, что оставили на песке кровавое пятно, отплыли отсюда вечером.

Но хотя я и знал, что один на острове, все же долго не мог заснуть, прислушиваясь к шуму ветра, шелесту тростника и плеску волн на озере, пытаясь различить среди этих звуков отзвук разговора или шагов.

Наконец меня утомила это засада и под утро я погрузился в сон.

Разбудил меня чей-то писклявый голос:

- Эй, гражданин, проснитесь!

Я выскочил из спального мешка, высунул из палатки заспанное лицо.

На песчаном берегу стояли рядом четыре байдарки, оснащенные немецкими моторами. Мою палатку окружили восемь рослых пятнадцати - и четырнадцатилетних ребят в гарцерской [2] одежде: короткие штаны, белые пояса и портупеи, а также белые шнуры, свисающие с плеча. Итак, ребята относились к гарцерской службе движения. Лица у них были суровые.

Я вышел из палатки и выпрямился. Сразу же один из них заглянул в палатку и сказал:

- Один. Больше никого.

Что-то не понравилось мне в их лицах и в тоне, которым заговорил парень.

- Что вам нужно? - Невежливо буркнул я.

Вперед выступил их вожатый низкого роста, но крепкого сложения. А голос как у петушка.

- Гражданин, сверните свою палатку и поедем с нами в гарцерский лагерь. Вы украли у нас три байдарки.

- Целых три? - Удивился я.

- Не шутите, гражданин. Дело серьезное.

- Я понял это из ваших грозных лиц , граждане гарцеры, - ответил я. - И все же я с вами не поеду.

- Можно и заставить вас. - Он гордо выпрямился. - Или задержим вас здесь и вызовем милицию.

Я демонстративно зевнул в знак презрения. Меня обидели и я не собирался дискутировать с ними или спрашивать, на каком основании они решили меня обвинять.

- Это вы напали на меня, разбудили на рассвете и стали угрожать. Да отступите немного, потому что я хочу вскипятить воды на чай.

Гарцеры отступили, несколько обескураженные моим спокойным поведением.

- Вы украли у нас три байдарки ... - начал вожатый. Я прервал его речь:

- Меня не интересуют ваши дела и я не хочу дальше говорить с вами. Приводите милицию.

Вожатый забеспокоился. Беспомощно посмотрел на своих товарищей.

- Сбегайте кто-нибудь к Семьяна и позвоните из рыболовной конторы в пункт МО [ Министерство обороны ] в Залев. А мы здесь постережем этого гостя.

- А может, ястреб, забрать его в лагерь? - Спросил самый высокий среди них, с темным пушком под носом.

Вожатого звали Ястреб и, видимо, он имел все-таки боевой характер. Он посмотрел на меня так, будто оценивал мою силу. Но согласился с предложением .

- Не стоит с ним возиться, - махнул он рукой.

Парень, похожий на девушку, - такая у него была нежная красота сказал:

- Это человек как - будто приличный. Может, и не он украл наши байдарки?

- Баська, не болтай глупостей! - Прикрикнул на него Ястреб. Наверное, того парня прозвали Баська за его красоту. Мне очень понравилось это прозвище, потому что оно вполне подходило ему.

- Этот человек не вор, - заупрямился Баська.

- Откуда ты знаешь? - Нахмурился Ястреб.

Тот пожал плечами.

- Зачем ему аж три байдарки?

- Но он не прилетел на остров самолетом, а приплыл на какой-то из наших байдарок. Ведь мы нашли их здесь в камышах.

Самохода они не нашли, а только байдарки и это пробудило в них подозрение. Я мог показать, где спрятал машину, однако меня смешила эта ситуация и интересовало, что они будут делать дальше.

Заговорил третий гарцер:

- Кажется, на Озерище снова рыщет ватага Черного Франека с Охоты. Может, это они украли наши байдарки.

Ястреб все не хотел признать своего поражения. Он наивно спросил:

- Вы действительно не воровали байдарки?

Я улыбнулся:

- Нет.

- А как вы оказались на острове?

- В камышах мой катер.

- Почему вы сразу не сказали нам об этом?

- Ведь вы об этом не спрашивали. Вы окружили меня как бандита.

Он сдвинул на лоб фуражку и почесал затылок.

- Если правда, что на Озерище ватага Черного Франека с Охоты, то кража байдарок - их дело. Я уже их знаю. Они и в прошлом году были здесь. Пришли когда-то к нашему очагу и начали бесчинствовать, пока мы их не прогнали. С тех пор у нас с ними идет война. Теперь начнется снова. Надо будет сообщить об этом коменданту лагеря, укрепить стражу и сделать разведку в окрестностях, чтобы узнать, где лагерь Черного Франека.

Баська рассуждал :

- Я понимаю, что у нас украли байдарки и переплыли озеро. Но зачем их бросили в тростнике у этого острова? С какой целью?

Ястреб оказался умным. Он быстро, не задумываясь, решал сложные вопросы.

- Хотели посмеяться над нами.

Я был другого мнения.

- Если бы вы, как положено гарцерам были внимательны, то наверняка заметили бы кровавое пятно на песке.

Они побежали на то место, которое я показал и нашли на берегу пятно крови.

- Ой, что это? - Вскрикнул Баська. - Теперь действительно нужно плыть к Семьяна и звонить в милицию.

- Конечно, - согласился Ястреб. - Здесь произошло преступление. Убит человек.

Бойко переговариваясь, они старались прочитать следы на песке, но идя к берегу, сами затоптали их.

А я? Когда сквозь шум деревьев я услышал с острова какие-то звуки, мне пришла в голову мысль. И я уже спокойно пил чай и не думал о большом пятне крови.

Ястреба неприятно поразило мое равнодушие. Произошло преступление, а я попиваю себе чай!

Он подошел ко мне и спросил:

- Вы что-то об этом знаете?

- Столько, как и вы, друг вожатый. Я приплыл сюда поздно вечером. Но пятно уже было.

- Преступление, да?

- Не знаю, можно ли это так назвать, - сказал я осторожно.

- Кровь. Большое пятно застывшей крови, - повторял Ястреб, несказанно пораженный. - Украли наши байдарки, привезли сюда кого-то и убили. Как вы думаете? Не следует ли обыскать кусты на острове?

- Конечно, - согласился я. - Обыскать стоит. Но мне кажется, что вы найдете в них только овечьи внутренности. Это овечий остров. Кто-то привез сюда весной своих овец и они здесь пасутся все лето. Я слышал блеяние из глубины острова.