Выбрать главу

– Пожалуйста.

– А что это у Вас за зверёк? Как называется?

– Гм, – незнакомец поднял брови, – Ты что, ни разу не видел собаки? Обыкновенного щенка? Ах, да… Это же Волшебная страна. Здесь такой зверь в диковинку.

– Вы пришли из-за гор?

У Джека даже дыхание перехватило. Он много слышал от отца о девочке из-за гор Элли и её сестре Энни, которые много сделали хорошего для жителей Волшебной страны. Правда, это было давно.

– Ну, да. Правда, родом я – из этих мест.

– Но… Как же Вы прошли сквозь жёлтую пустыню, в которой расставлены ловушки – камни злой волшебницы Гингемы. Как Вы их обошли?

– О, нет ничего проще. Всё благодаря моему Отровяке.

– Отровяке? – Джек недоверчиво посмотрел на пёсика.

Незнакомец тоже взглянул на щенка и приказал:

– Отровяка, покажи, какой ты есть на самом деле.

Джек ещё ничего не успел сообразить, как собака испарилась, а на её месте возник чёрный дымок, в котором угадывались очертания пёсика – лапы, хвост, улыбающаяся морда. Дымок легко поднялся в воздух и улёгся на плечи хозяина, как воротник.

– Так это он меня сбил в полёте!

– Он? Сбил? – В голосе хозяина было столько недовольства, что воротник сжался, медленно сполз на землю и втянулся в ближайшие кусты.

– Я с тобой еще разберусь, негодник, – бросил ему вслед незнакомец.

А Джеку объяснил:

– Мне его подарила одна… э-э-эм… волшебница. Отровяка сохраняет свои способности даже за пределами Волшебной страны, умеет превращаться в кого угодно – в птицу, рыбу, зверя, даже в человека! Может стать и неодушевлённым предметом, даже несколькими предметами сразу, например, столом со стульями, вполне крепкими и надежными. Он то и перенёс меня через горы как ковёр-самолёт.

– Ого! – восхищённо воскликнул Джек.

Мальчик уже не сердился на Отровяку.

– А зачем Вы вернулись в Волшебную страну? За её пределами ведь, наверное, здорово, интересно, там всё по-другому?

– Я соскучился по родным местам. Особенно затосковал по своему старому другу детства. Раньше его звали Ником. Но после трагического случая он поменял имя.

– Какого случая?

– Упомянутая тобой покойница, злая волшебница Гингема, заколдовала его топор. И… – незнакомец вздохнул. – Сначала топор отрубил ему руки, потом ноги (или наборот, уже не помню), затем голову. А потом и вовсе разрубил его пополам.

Джек содрогнулся.

Незнакомец молчал. Казалось, он задумался.

– И что же с ним стало? – осторожно спросил Джек

– С чем? С топором? Честно говоря, не знаю.

– Нет, с Вашим другом!

– Ах! Прости. В деревне нашёлся кузнец, который выковал для Ника железные ноги, железные руки, голову и, в конце концов, туловище. С тех пор его стали звать Железным Дровосеком, потому что он рубил деревья большим железным топором.

Крылья чуть было не выскользнули из рук Джека.

– Он – мой отец!

– Да, да… – Незнакомец по-прежнему витал в своих мыслях, далёких воспоминаниях и сначала не обратил на слова Джека внимания.

Но вдруг их смысл дошёл до него:

– Что???

По-новому взглянув на мальчика, он воскликнул:

– Ну, конечно! Как я сразу не догадался! Ты похож на него! Как чудесно! – он радостно тряхнул Джека, едва не выбив из его рук крылья, и заговорил быстро-быстро, будто включил ускоренный диск:

– Какая встреча! Ты очень похож на отца в его детстве. Только он тогда был из мяса и костей, а ты железный. Ха-ха!

Диск все ускорялся:

– Какздорово! Радпознакомитьсямоймальчик! Кактебязовут?

– Д-д-ж-же-ек-к… – папин друг все сильнее тряс руку Джека, удивительно даже, как мальчику удалось при этом вразумительно говорить, ни разу не прикусив языка. – А В-ва-ас?

– Джек! Какое прекрасное имя! А я – Кэндор Блэй! – он, наконец, выпустил руку Джека.

– Рад знакомству, – Джек говорил искренне, заранее предвкушая, как обрадуется папа, когда узнает, что к нему приехал друг детства!

– Кстати, – сказал Кэндор, – Я слышал, что Ник стал правителем Фиолетовой страны. Это так?

– Да. Мигуны его очень любят, – похвастался Джек

– О! Видимо, он самый добрый из всех предыдущих правителей?

– О, да!

– Узнаю старину Ника.

– Давайте я Вас провожу к нам домой, во дворец? Пойдёмте!

– Хм, нам незачем идти, мы можем полететь.

Джек с сомнением покосился на свои крылья.

– Нет, нет! – поспешил успокоить его Блэй. – Ты забыл, что у нас с тобой есть мой дорогой дымок Отровяка! Ковёр-самолёт!

Дымок тут же принял форму большого прямоугольника, на котором свободно могли поместиться два человека.

Джек недоверчиво взглянул на него. Ковёр выглядел таким невесомым, почти нереальным. Казалось, что наступишь – и провалишься сквозь него. Но Кэндор Блэй уверенно шагнул на ковёр, поманил мальчика. Джек аккуратно сел рядом с хозяином Отровяки и с удивлением обнаружил, что на ощупь дымок совсем не воздушный, а очень даже ощутимый – теплый и крепкий. Джек положил перед собой свои крылья.