Януш Тазбир. “Тарас Бульба” — наконец по-польски. — “Новая Польша”, Варшава, 2002, № 5 (31), май.
Польское издательство “Чительник” выпустило известную повесть Гоголя в переводе Александра Земного. Предыдущий и единственный до сих пор перевод Петра Гловацкого имел место в 1850 году и с тех пор ни разу не переиздавался. И это не случайно. Януш Тазбир подробно излагает польский взгляд на проблему. Забавная подробность: в 30-е годы из польского издания “Золотого теленка” выпала сцена с ксендзами, которые охмуряли Козлевича.
Александр Тарасов. Десятилетие позора. Тезисы обвинительной речи. — “Left.ru /Левая Россия”, 2001, № 19 <http://www.left.ru/2001/19>
“И I, и II югославские войны были вызваны экономическими причинами: отказом правящей в Югославии Социалистической партии приватизировать коллективную собственность и дать западному капиталу скупить югославскую промышленность (в Югославии в целом приватизировано лишь 7 процентов экономики, в Сербии — 4 процента). Эта позиция югославского руководства объясняется экономическими интересами коллективных собственников, которые и составляют опору Социалистической партии, но западные СМИ об этом не сказали ни разу ни слова, предпочитая демонизировать одного человека — Милошевича”.
См. также: Александр Тарасов, “Горючая смесь с замедлителем” — “Новая газета”, 2002, № 55, 1 августа <http://www.novayagazeta.ru> — о скинхедах, со знанием дела . Автор — заведующий отделом ювенологии Центра новой социологии и изучения практической политики “Феникс”.
Александр Тарасов. “Один из них был левым уклонистом”. Почему “Идущие вместе” “наехали” на Сорокина. [30 июня — 1 июля 2002 г.]. — “Left.ru /Левая Россия”, 2002, № 16, 12 июля <http://www.left.ru/2002/leto>
“То, что действия [издателя „Гексогена”] Александра Иванова идеологически последовательны, что его позиция — сознательная, следует из его недавнего выступления на презентации „Книги воды” Эдуарда Лимонова. Иванов произнес на презентации короткую, но четкую, хорошо аргументированную и идеологически недвусмысленно антикапиталистическую речь. Не хуже, чем „С кем вы, мастера культуры?” Горького. Понятно, что за все это Иванова хотят наказать. <...> Так что теперь антибуржуазно настроенный издатель будет расплачиваться за грехи прошлого — прошлого буржуазно-постмодернистского периода”.
Ср.: “Отметив, что „миф ‘Господина Гексогена’ теперь вошел в обойму мифов массовой культуры”, Александр Тарасов расценил это [в „Новой газете”] как „пропагандистскую катастрофу” [власти] <...>. <...> я-то вижу в происшедшем не пропагандистское поражение, но, совсем напротив, исключительную по своим интенциям победу нынешней власти. <...> То, что претендовало на роль компромата и было по крайней мере провокацией, прочтено и прочитывается как чистейшей воды вымысел — столь же пряный и столь же пропагандистски безвредный, выхолощенный, как и предположение Владимира Сорокина о гомосексуальной близости Сталина с Хрущевым. Было — вся кровь политики, стало — пся крев ненаучной фантастики, массовой культуры, шоу-бизнеса”, — пишет Сергей Чупринин (“После драки. Урок прикладной конспирологии” — “Русский Журнал” <http://www.russ.ru/krug> ).
“Если бы я печатал то, что мне нравится, я бы печатал Пушкина и Лермонтова”, — признается директор издательства “Ad Marginem” Александр Иванов в беседе с Асей Лаврецкой (“Коммерсантъ”, 2002, № 130, 26 июля).
Блок Тэйлор. “Прежде Земля!”: от начальной духовности к экологическому сопротивлению. Сокращенный перевод с английского С. Колоса. — “Гуманитарный экологический журнал”, Киев, 2002, том 4, спецвыпуск “Дискуссия об идеологии охраны дикой природы”.
Радикальные экологи. На примере американского движения “Прежде Земля!”. (После того как в июле с. г. определение “экстремистский” превратилось в юридический термин, осталось еще два нейтральных эпитета — “радикальный” и “экстремальный”. Эколог-экстремал. Звучит.)