20 Я проповедовал прежде всего жителям Дамаска и Иерусалима, а потом всей иудейской земле и язычникам, чтобы они покаялись, обратились к Богу и в делах поступали достойно покаяния.
21 За это иудеи схватили меня в храме и пытались убить.
22 Но с Божьей помощью я до сих пор стою и свидетельствую большому и малому. И я не говорю ничего, кроме того, о чём говорили пророки и Моисей, — что это будет.
23 То есть, что Христос будет обречён на страдание, воскреснет первым из мёртвых, чтобы рассказать о свете иудейскому народу и язычникам».
24 Когда он так защищался, Фест сказал громким голосом: «Павел, ты сошёл с ума! Большая учёность доводит тебя до сумасшествия».
25 «Нет, многоуважаемый Фест», — сказал Павел, — «Я не сошёл с ума, но говорю слова истины и здравого смысла.
26 Потому что об этом знает царь, перед которым я смело говорю. Я не верю, что от него что-нибудь из этого может быть скрыто, потому что это не в углу происходило.
27 Царь Агриппа, ты веришь пророкам? Знаю, что веришь».
28 Агриппа сказал Павлу: «Чтобы мне стать христианином, ты недостаточно убедителен».
29 Павел сказал: «Я бы молил Бога, чтобы в малом и во многом не только ты, но и все, кто сегодня слушает меня, стали такими, как я, но без цепей».
30 Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и те, кто сидел с ними, встали.
31 Они отошли в сторону и говорили между собой о том, что этот человек не делает ничего, что заслуживает смерти или заключения.
32 Агриппа сказал Фесту: «Этого человека можно было бы освободить, если бы он не потребовал суда у кесаря. Поэтому правитель и решил послать его к кесарю».
27 ГЛАВА
1 Когда было решено, что мы отплывём в Италию, то Павла и некоторых других заключённых передали начальнику над сотней императорского полка по имени Юлий.
2 Мы поднялись на адрамитский корабль, который собирался плыть вдоль ассийских местностей, и отплыли. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоники.
3 На другой день мы причалили в Сидоне. Юлий был особенно расположен к Павлу и позволил ему сходить к друзьям, чтобы они позаботились о нём.
4 Отправившись оттуда, мы прибыли на Кипр, чтобы избежать встречного ветра.
5 Мы переплыли море напротив Киликии и Памфилии и причалили в ликийском городе Миры.
6 Там начальник над сотней нашёл александрийский корабль, который плыл в Италию, и посадил нас на него.
7 Мы медленно плыли много дней и с трудом приплыли к Книду. Из-за неблагоприятного для нас ветра мы подошли к Криту со стороны Салмоны.
8 Мы с трудом продвигались мимо него и прибыли к одному месту, называемое Хорошие Пристани, возле которого был город Ласея.
9 Но так как было потеряно много времени и пост уже прошёл, то плавание было опасным. Поэтому Павел советовал,
10 сказав им: «Мужчины! Я вижу, что плавание будет трудным и с большим ущербом не только для груза и корабля, но и для наших жизней».
11 Но начальник над сотней доверял рулевому и владельцу корабля больше, чем словам Павла.
12 А так как пристань не была приспособлена к зимовке, то большинство решило отплыть оттуда, чтобы как-нибудь дойти до Финика и перезимовать в гавани на Крите, которая была открыта для юго-западного и северо-западного ветров.
13 Подул южный ветер, и они подумали, что это то, что им нужно. Они подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.
14 Но в скором времени на них обрушился ураган под названием Эвроклидон.
15 Корабль был захвачен так, что он не мог идти против ветра, и нас носило по волнам.
16 Мы, проплыв мимо одного островка, называемого Клавдой, с трудом смогли удержать лодку.
17 Мы подняли её и стали обвязывать корабль, используя вспомогательные средства. Мы боялись сесть на мель, поэтому спустили парус, и, носимые волнами, продолжали плыть.
18 На другой день шторм усилился, и мы начали выбрасывать груз.
19 На третий день мы своими руками выбросили снаряжение с корабля.
20 Так как много дней не было видно ни солнца, ни звёзд, и сильный шторм не заканчивался, то мы потеряли всю надежду на спасение.
21 Все долго ничего ни ели, и Павел встал посредине и сказал: «Мужчины! Стоило послушать меня и не отплывать от Крита, тогда избежали бы этих затруднений и потерь.
22 Теперь же советую вам радоваться, потому что никто из вас не погибнет, только корабль.
23 Потому что ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу, в эту ночь явился мне
24 и сказал: «Не бойся, Павел! Ты должен будешь стоять перед кесарем. Бог подарил тебе всех тех, кто плывёт с тобой».
25 Поэтому радуйтесь, мужчины, потому что я верю Богу, и будет так, как мне сказано.
26 Мы будем выброшены на какой-нибудь остров».
27 На четырнадцатые сутки нашего пребывания в Адриатическом море, около полуночи, моряки стали подозревать, что приближаются к какой-то земле.
28 Измерив глубину, они обнаружили двадцать сажен. Потом прошли небольшое расстояние, измерили опять и обнаружили пятнадцать сажен.
29 Они боялись попасть на каменистые места, поэтому бросили с кормы четыре якоря и ожидали утра.
30 Моряки хотели сбежать с корабля. Они спускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа.
31 Павел сказал начальнику над сотней и воинам: «Если они не останутся на корабле, то вы не спасётесь».
32 Тогда воины обрубили верёвки у лодки, и она упала.
33 Перед наступлением дня Павел уговаривал всех поесть: «Сегодня четырнадцатый день, как вы в ожидании, ничего не едите и до сих пор голодные.
34 Поэтому прошу вас: поешьте. Это сохранит ваши жизни, и ни у кого из вас даже волос с головы не пропадёт.
35 Сказав это, он взял хлеб, поблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть.
36 Тогда все приободрились и начали есть.
37 На корабле было двести семьдесят шесть человек.
38 Наевшись досыта, они стали разгружать корабль, выкидывая пшеницу в море.
39 На рассвете, они не смогли распознать сушу, а только увидели залив, который имел песчаную отмель. К нему по возможности решили причалить на корабле.
40 Они подняли якоря, пустились по морю, ослабили верёвки рулей и, подняв малый парус по ветру, направлялись к берегу.
41 Там мы попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался неподвижен, а сильные волны разбивали корму.
42 Воины решили убить заключённых, чтобы кто-нибудь не выплыл и не убежал.
43 Но начальник над сотней хотел спасти Павла, поэтому удержал их от этого намерения и приказал умеющим плавать первыми прыгать и плыть к берегу.
44 Остальным же приказал спасаться кому на досках, а кому на обломках корабля. И таким образом все переправились на сушу.
28 ГЛАВА
1 Мы все спаслись и узнали, что остров называется Мелит.
2 Жители острова заботливо приняли нас. Из-за надвигающегося дождя и холода они разожгли огонь и приняли всех нас.
3 Когда Павел набрал много хвороста и кидал его в огонь, в его руку вцепилась гадюка, спасаясь от жара.
4 Когда жители острова увидели висящую на его руке змею, они говорили друг другу: «Этот человек убийца: несмотря на то, что он спасся в море, но справедливость не оставляет его живым».
5 Павел не пострадал и стряхнул змею в огонь.
6 Они ждали, что у него будет воспаление или он внезапно упадёт мёртвым. Но, не дождавшись этого, они увидели, что с ним не случилось никакой беды. Они изменили мнение о нём и говорили, что он бог.
7 Возле того места были поместья начальника острова, которого звали Публий. Он принял нас и три дня дружелюбно угощал.
8 Отец Публия лежал, страдая от лихорадки и боли в животе. Павел вошёл к нему, помолился и, возложив на него руки, исцелил его.
9 После этого случая и другие, кто на острове имел болезни, приходили и получали исцеление.