— Нет. — Я сунул в руку вышибале свое удостоверение личности, хотя мне явно больше двадцати одного года. — Не хочу везти сувениры в Чикаго.
Райман обменялся несколькими тихими словами с вышибалой, а затем усмехнулся.
— Мы можем идти. Сегодня без платы.
Кэш ударил кулаком своего брата.
— Чувак, у тебя это, блядь, получилось. Ты флиртуешь с вышибалами и получаешь бесплатный вход. Флиртуешь с барменами и получаешь бесплатные напитки. Хотел бы я быть би.
Райман усмехнулся.
— В этом есть свои плюсы.
— Лучше работай над своей привлекательностью, — проворчал я, втискиваясь широкими плечами в узкую дверную раму и осматривая толпу.
Люди прижимались друг к другу, ожидая, барменов с напитками.
— Ночь катания на быках всегда такая, — сказал Кэш. — Не волнуйся. Эзра и Дженни все предусмотрели.
Словно услышав его слова, Эзра сунул пальцы в рот и издал резкий свист.
— Томпсоны!
Он поднял ведро со льдом, полное пива.
— Да, блядь, чувак, — сказал Кэш, пробиваясь локтями через толпу и хватая ведро. Пробравшись обратно, будто проплывая в море людей, он наклонил подбородок к Райману. — Он хочет, чтобы ты написал ему, когда закончишь.
— Посмотрим, — отрезал Райман, заняв первоклассный столик рядом с мягкой ареной, на которой стоял механический бык. Он все еще выглядел раздраженным игрой в кошки-мышки, которую, казалось, намеревался продолжать Эзра.
— Рай, что я тебе говорил? — спросил Кэш. — Ты не можешь сжигать мосты. Этот бар единственный во всем гребаном городе, и ты знаешь, как я ненавижу ездить в город.
Райман схватил открывалку для бутылок, привязанную к ведерку со льдом.
— У нас с Эзом все хорошо. Просто работаем в разное время, вот и все. Он приходит с работы, я ухожу на работу. Пытаться разобраться с этим — больше головной боли, чем пользы.
Мой телефон снова зазвонил, и я взглянул на экран. Вулкон.
Я ответил на звонок:
— Вон Томпсон.
— Мистер Томпсон, это Джеральд звонит из офиса Эдварда Эллингтона в «Вулкое Энкорпорейтед».
— Да, я в курсе, Джерри, — сказал я, потянувшись за пивом. — Ты уже три дня обрываешь мою линию.
— Мистер Эллингтон с удовольствием побеседует с вами, когда приедет в Марен. Думаю, вам будет интересно узнать, что он скажет.
— Я очень сомневаюсь в этом.
Джеральд усмехнулся, не обращая внимания на мою раздражительность.
— Я знаю, как это бывает, семейные узы и все такое. Но вы не фермер, Вон. Могу я называть вас Воном?
— Вы можете называть меня мистер Томпсон.
— Скажем так, мой босс заинтересован не только в собственности.
Подтекст заставил меня вздрогнуть, и Райман с Кэшем с любопытством посмотрели на меня.
— Самое время ему вцепиться во что-нибудь другое. Недвижимость не продается.
— Как насчет следующего вторника в три часа дня? — предложил Джеральд. — Я уточню место встречи.
— Как насчет того, чтобы пойти в жопу, — сказал я, делая глоток своего «Lonestar». — И скажи Эллингтону, чтобы шел туда же.
Завершив разговор, я бросил телефон на стол.
Кэш стал похожим на широкоглазого мальчика, которым был в прошлом.
— Ты только что...
— Сказал президенту «Вулкона», чтобы он шел на хуй? — закончил Райман.
— Я сказал его помощнику передать предложение, да.
— Ни хрена себе, — выдохнул Райман в горлышко своей пивной бутылки.
— Круто, — сказал Кэш, покачав головой.
Выпив половину своего пива, я вытер пену со рта.
— Просто делаю свою работу.
— Да, но ты сказал президенту «Вулкона», чтобы он шел на хуй! — воскликнул Кэш. — Это все равно что подойти к воротам ада, помахать Сатане рукой и похлопать его по плечу.
— Он старик в офисе. Он не Сатана. Это просто бизнес.
— Это костюм, — сказал Райман. — Я видел этого чувака здесь. Он ездит по городу на внедорожнике с шестизначной ценой. Здесь никто не надевает чертовски дорогие костюмы, чтобы посмотреть на фермерские угодья. Он — корпоративный Сатана.
Я посмотрел вниз на четыре из пяти частей своего костюма, затем снова вверх на Кэша и Рай.
— А я кто?
Кэш усмехнулся.
— Корпоративный Аид.
Я... не возражал против этого. На самом деле, мне это нравилось, особенно, когда я вспоминил, как видел Джоэль в банке. Она принарядилась в тот ужасный брючный костюм. Для нее это был костюм. Но для меня мои костюмы были броней. Мои часы были оружием. Мой ум — это сила. Я знал достаточно о таких людях как Эдвард Эллингтон, чтобы понять, что я его не боюсь. Он мог давить своим авторитетом сколько угодно.
Но мою ферму он не тронет.
Я попытался отбросить эту мысль. Это не моя ферма. Это ферма моей семьи. Я находился здесь временно.
Никаких сувениров, напомнил я себе.
— Дамы и господа! — женский голос воззвал со сцены. — Уже пять часов, рабочий день закончен, пиво холодное, и пора ехать!
По заполненному бару прокатились аплодисменты.
Райман смотрел на свой телефон. Кэш подтолкнул его локтем.
— Она придет сегодня вечером?
Райман усмехнулся.
— О да. И она в отличной форме.
— Так и думал, — пробормотал Кэш, осушая свое пиво, делая глоток за глотком. — Она сегодня летала как чертов камикадзе. Так бывает только когда что-то, — он посмотрел на меня, — или кто-то очень сильно ее бесит.
Я сжал стеклянную бутылку в своей руке.
— Кто? — спросил я, хотя чертовски хорошо знал, о ком он говорит.
О ней.
Как будто я наколдовал, свет померк, и прожектор упал на потертое седло, покрывавшее спину механического быка. Сигаретный дым окутал виниловую обивку арены. Из динамиков доносились тяжелые басы мрачной и задумчивой мелодии в стиле кантри.
— Вы все знаете правила! — обратилась диджей под гитарный рифф. — Только одна рука на быке. Наслаждайтесь скачками тех наездников, которые вам нравятся! Денежный приз в пятьсот долларов тому наезднику, который устроит лучшее шоу!
Ропот в баре перешел от дружного ропота к стадионным возгласам, когда на сцене разошлись кулисы и появилась Джо. Она двигалась по арене, проводя рукой по краю деревянных поддонов, отделявших всадников от толпы. Тени скрывали ее, пока она расхаживала по сцене, работая с толпой. Ее улыбка вспыхнула в тусклом баре, как искра электричества. Распущенные волосы волнами ниспадали по ее спине. Ноги обтянуты темной кожей.
Так продолжалось до тех пор, пока она не вышла на свет.
Когда она вышла на свет, у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.
Она одета в крошечный кожаный жилет, который заканчивался чуть ниже груди. То, что я принял за брюки, на самом деле было шортами.
Из-под кожи выглядывали крошечные стринги.
Колготки обтягивали ее голую задницу, словно она чертова Мона Лиза. Она нагнулась и смахнула несуществующую пыль с носков своих сапог. Купюры сыпались на нее как в стриптиз-клубе, а она еще даже не села на быка.
Джо поймала мой взгляд. Как дьявол, которым и являлась, она ухмыльнулась, словно все это было частью ее плана в моем убийстве. Как будто она знала, что убьет меня зрелищем, которое устроило, как гребаное шоу, обнажая все эти изгибы и сокровенные места.
И, Боже, помоги мне, так и есть.
Кэш толкнул локтем Раймана.
— Чувак. Она сегодня просто охренеет.
При мысли о том, что мои сводные братья наблюдают за ней, кровь прилила к горлу.
— Братан, тебе нужна горсть аспирина или еще чего-нибудь?
Я догадался, что это Райман спросил, но не был полностью уверен. Его голос звучал так, будто он находился за сотню миль отсюда. Все, что я видел, была она.
Она забирается на быка.
Ее задница, выглядывающая из трусов.