Выбрать главу

— Разве полет не должен быть быстрее езды? — спросил я, пытаясь вытянуть ноги в тесной кабине. Джо со своим ростом в пять футов прекрасно чувствовала себя в крошечной Cessna. — Мне понадобилось чуть больше шестнадцати часов, чтобы доехать из Чикаго.

Мы были близко к Чикаго, но время в пути приближалось к четырнадцати часам. Хорошо, что мы вылетели с фермы, как только солнце показалось над горизонтом.

Джо улыбнулась из-за гарнитуры:

— Может быть, если летишь коммерческим рейсом. Но подумай вот о чем. Здесь нет дорожной суеты. Нет пробок. Тебе, наверное, приходилось останавливаться на заправку почти миллион раз, особенно с твоей шикарной машиной. Нам пришлось остановиться всего два раза. Ты не смотришь на одну и ту же полосу дороги от зари до зари.

— Верно, — признал я. — Но мы могли бы спокойно ехать, а не застрять в металлической смертельной ловушке, мчащейся над поверхностью земли.

Уголки ее губ приподнялись в слабой улыбке, но она ничего не сказала.

— Расскажи мне, почему ты действительно захотела лететь, — сказал я. — Ведь если бы это было сделано ради экономии времени, мы бы полетели с комфортом первого класса.

Джо промолчала. Я бы это понял, если бы в это время она прислушивалась к сообщениям по радио, входя в более оживленное воздушное пространство, но радио молчало.

От турбулентности самолет вздрагивал, но ее хватка на штурвале не ослабевала. Она чувствовала себя здесь комфортно и уверенно.

Когда полет снова стал плавным, она заговорила:

— Я хотела, чтобы ты вернулся.

— Что ты… — Я замолчал, когда меня осенило. — Ты хочешь, чтобы я остался в Марене?

— Я не прошу тебя об этом, — защищалась она, как будто признание того, что у нее есть чувства ко мне, каким-то образом делало ее слабой.

— Джоэль... — я сделал паузу, напрягая мозг, — я не знаю твоего второго имени, Рид. — Я протянул руку в тесной кабине и обнял ее за плечи. — Это нормально — признать, что у тебя есть ко мне чувства.

Небрежно добавил:

— Я не осуждаю тебя за это. Мне довольно трудно сопротивляться.

Ее розовые губы сжались, словно она пыталась скрыть улыбку.

— Я открою тебе секрет, — прошептал я. В наушниках раздался звук. — У меня тоже есть к тебе чувства. Может, мне написать тебе записку: «Я тебе нравлюсь? Отметить «да» или «нет»?

Она хмыкнула.

— Я бы точно отметила «нет», и это не должно быть сюрпризом. Я же пыталась переехать тебя на своем грузовике.

Ее остроумие не переставало меня смешить.

— Меньшего я и не ожидал.

Джо скорректировала наш курс, затем расслабилась в своем кресле.

— Триша, — тихо сказала она.

Я не смог разобрать это тихое слово. Я не привык слушать людей, разговаривающих через наполненную пеной консервную банку, как она.

— Что? — спросил я.

— Триша. — Джо посмотрела в мою сторону и натянуто улыбнулась. — Мое второе имя — Триша. Мама была большой поклонницей мисс Годвуд.

Я обнял ее за плечи, пока она координировала свои действия с приближением. Мы были уже достаточно близко, я уже видел далекий горизонт Чикаго, освещенный закатным солнцем.

Я откинул ее волосы через плечо и нежно погладил ее кожу большим пальцем. Она замерзнет, когда приземлимся в Иллинойсе. Осень в Чикаго и осень в Марене — две совершенно разные вещи. Она замялась, когда я настоял на том, чтобы она взяла с собой теплые вещи и пальто, но я знал, что через некоторое время она будет мне благодарна.

— Тебе идет, — сказал я, когда болтовня по радио стихла.

Я не сказал ей, что в следующий момент у меня в голове пронеслось, как будет звучать ее имя, если к нему добавить «Томпсон».

Эта мысль напугала меня до смерти, но ее она бы заставила выпрыгнуть из этого чертова самолета.

Джо приземлилась на посадочную полосу небольшого регионального аэропорта недалеко от Чикаго. Судя по всему, его посещали в основном авиаторы-любители и сельскохозяйственные авиаторы. Джо знала, как найти своих людей.

Тамара, закутанная в толстое твидовое пальто, встретила нас у ангара, арендованного Джо для хранения самолета на время нашего пребывания в городе. Она выглядела отдохнувшей, ее смуглая кожа сияла в предзимней прохладе. Возможно, это связано с тем, что меня не было в офисе, и не приходилось работать по сумасшедшему графику.

Да и абонемент в спа, который я заказал для нее в качестве благодарности, поскольку моя удаленная работа несколько усложнила ее работу.

Она вручила мне ключи от элегантного автомобиля, взятого напрокат, а затем наклонила голову в сторону Джо и менеджера аэропорта, с которым та болтала.

— Так это она, да?

Я положил ключи в карман и застегнул пальто. Месяцы палящей жары заставили меня забыть о том, какой сукой была чикагская погода.

— Что ты имеешь в виду? — спросил я.

Тамара улыбнулась, в уголках ее глаз появились морщинки.

— Женщина, которая снова сделала тебя человеком.

Ее ямайский акцент был немного сильнее, чем обычно. В основном он проявлялся, когда она болтала с мамой.

Я мысленно пометил на праздники дать ей отпуск и отправить навестить свою семью.

Джо переминалась с ноги на ногу, явно проклиная холод. Она сказала что-то такое, что заставило менеджера аэропорта разразиться оглушительным хохотом. Они обменялись улыбками, как будто были старыми друзьями.

Мы пробыли на земле меньше десяти минут, а она уже обвела мужчину вокруг пальца.

Нас стало двое.

— Я думаю, что вы отлично поладите, — сказал я с сильным техасским акцентом.

Тамара подняла брови.

— Правда?

— Она просто огонь. Жаль, что мы здесь ненадолго.

— Когда ты вернешься? — спросила она, открывая календарь на своем телефоне, в котором было указано мое расписание.

Я заколебался, прежде чем признаться:

— Не знаю.

Перевод: Я не хочу.

Глава 31

Джоэль

— Проснись, тигренок. Мы приехали.

Я резко проснулась, резко поднялась на пассажирском сиденье арендованной машины и ударилась головой о стекло.

— Черт, — пробормотала я, сжимая череп.

Вон скорчил гримасу, хотя ему было смешно.

— Иди сюда и дай мне посмотреть.

Я облокотилась на разделявшую нас кожаную консоль и наклонила голову к нему. Его руки нежно гладили мои волосы и робко ощупывали голову в поисках шишек. Удовлетворившись тем, что я отделалась без серьезных травм головы, он поцеловал меня в макушку.

— Хорошо спалось?

Я вяло кивнула, протирая глаза.

— Извини. Не хотела засыпать.

— Ты летела всю дорогу сюда. — Он заглушил двигатель и убрал ключи в карман. — Самое меньшее, что я мог сделать, это позволить тебе целый час пускать слюни на мою руку.

— Что? — Я смотрела на него, широко раскрыв глаза, и стала осматривать его рукав. — Ах ты, ублюдок, — прошипела я, шлепнув его по бицепсу.

Вон захихикал:

— Давай, деревенская девчонка. Пойдем в дом, пока ты не отморозила свою загорелую задницу.

Он не шутил. Когда мы выгрузили вещи и зашли в дом, мои джинсы были уже практически в ледышках. Подъем на лифте на этаж Вона был блаженно теплым. Я прижалась к нему, впитывая тепло его тела, пока он искал ключи.

Проснувшись в гараже, я не успела рассмотреть внешний вид высотки. Я провела немало ночей, представляя себе, как выглядит личное логово Вона. В моем воображении оно было очень похоже на пещеру летучих мышей, но коридор, в который мы вошли, оказался совсем другим.

Открытый кирпич согрет акцентами арт-деко и мебелью, изготовленной из дерева. Узкий столик в прихожей украшен орхидеями кремового цвета. На этом этаже было всего две квартиры. Вон свернул вправо, как-то умудряясь одной рукой нести наш багаж, а другую надежно держать на моем бедре.