Выбрать главу

Дядото на Пакеекее, който също се казваше Пакеекее, преди половин век беше протестантски пастор на Фату Хива. Хък беше останал с чудесни спомени от него. На времето ги запозна общият им приятел Тур Хейердал. След едно ненадейно посещение на католическия проповедник, който обърна в своята вяра всички туземци срещу малко ориз и захар, дядото на днешния Пакеекее беше останал без паство и много се зарадва на сродните души. Той не беше много на ясно какво значи православен и щом се увери, че Хък не е католик, го обяви за приятел.

По-късно старият Пакеекее беше отмъстен. Двама американци с лекота обърнаха всички католици на острова в мормонската вяра. И ето че сега внукът — Негово Преосвещенство Пакеекее Трети — най-после беше успял да възстанови статуквото. Той беше религиозен глава на всички правоверни езичници на Маркизките острови, които се прекланяха пред старите божества тйки. Тъкмо по тази причина последният от фамилията Пакеекее бе най-осведоменият човек във Френска Полинезия.

Хорът в джунглата наоколо внезапно замлъкна. Ана-Мария се връщаше от сутрешния си планински крос.

— Скъпи, не искам да те обидя, но трябва да признаеш, че тук е по-красиво дори от чукарите на Арарат.

Тя се хвърли върху него и го разцелува. Любиха се нежно и спокойно в притихналата джунгла. Само потокът ромолеше, докато се влее в техния вир. После се изкъпаха и тръгнаха за срещата. И двамата много държаха да вървят пеша.

Към обед заобиколиха една канара и излязоха по стръмната пътека от зеления тунел. Инстинктивно затвориха очи, щом след полумрака в джунглата съзряха ослепителния бял пясък и още по-белите, почти като сняг, коралови блокове, пръснати на цял километър по тесния открит бряг. Плетеницата от богато обагрени коралови рифове в крайбрежната плитчина прозираше под напълно прозрачната вода. Перките на акулите се мяркаха чак оттатък рифа. Тук бе царството на морените, дебели и гладки като канализационни тръби, но доста по-хищни от тях.

Над райското заливче се извисяваше вулканичният скат на планината. Една пещера в скалите бе единственото убежище от падащите камъни.

Там ги очакваше Пакеекее.

— Кауха — поздрави го Хък на местното наречие, след като на прибежки се промъкнаха до дупката на шамана.

— Бонжур — отвърна им на чист френски неформалният религиозен глава на Френска Полинезия. После и той продължи на местното наречие: — Радвам се да приветствам приятелите на моя дядо. Моля, заповядайте. Седнете и се разполагайте като у дома си в моята скромна обител.

Пакеекее бе пословично гостоприемен и гостите му се настаниха на пода пред него, защото в пещерата нямаше и най-далечното подобие на мебели. Самият под беше покрит с големи и малки камъни, гладки като яйца, а под тях прозираше бял пясък. Всичко в Пакеекее и около него беше първично и затова безкрайно чисто и просто.

— Скъпа Потовахйне, вие ставате все по-красива и по-красива — продължи с любезностите домакинът, като се усмихна на Ана-Мария.

Той не харесваше името Мария заради католическата конкуренция и избягваше да го употребява. Затова още на първата им среща я бе кръстил на местното наречие „Жената-котка“.

— А пък вие изобщо не остарявате, уважаеми Таµа — най-безсрамно му върна комплимента тя.

Таоа беше официалната титла на шамана Пакеекее и можеше да се преведе като лечител, съдия, магьосник и учител едновременно, какъвто той действително беше. Открай време на Маркизките острови по традиция вождът или губернаторът бяха по съвместителство и лекари. Последният френски губернатор беше единственото изключение и тогава лечителят по призвание Пакеекее пое официално и тази функция на родния си остров.

— Драги Таоа, надявам се, че народът на Полинезия все така добрува, както при последното ни посещение — добави по-сдържано своя дан към любезностите Хък.

— Не се оплакваме, Кахануи. Не се оплакваме. Французите все още правят ядрените си опити далеч оттук. А нашите хора внимателно следят равнището на радиацията във въздуха, водите и почвата. И, слава на тики, естественият радиационен фон не се е променил от Хирошима насам.

Кахануи пък беше местното прозвище на Хък и той много се гордееше с него, защото в превод означаваше „Голям камък, под който се крие голяма риба“.